L’agenda indispensable de votre été.
Exposition au Château des Marres
Toute l’année à Ramatuelle
Exposition permanente des artistes Patricia Faure, Olivier Vincent, Kolé, Fred Bonora, Henri Garcia, Pascal Fauvet et Laurence Demy. Permanent exhibition featuring the works of artists Patricia Faure, Olivier Vincent, Kolé, Fred Bonora, Henri Garcia, Pascal Fauvet, and Laurence Demy. Renseignements au 04 94 97 22 61
Exposition “Saint-Tropez, la guerre et le débarquement de Provence”
Jusqu’au 11 mai à Saint-Tropez
Pour les commémorations du 80e anniversaire de la libération de la France, Saint-Tropez organise sur le port une exposition de 31 panneaux permettant de découvrir les moments forts de la Seconde Guerre mondiale. To commemorate the 80th anniversary of France’s liberation, Saint-Tropez is organizing a 31-panel exhibition on the harbor, highlighting key moments of World War II.
Leo & Steph à La Galerie Bel Air Fine Art
Jusqu’au 30 septembre à Saint Tropez
A découvrir les dernières œuvres de Leo & Steph, le sémillant duo franco-brésilien qui mélange sans limite curiosité et créativité, toujours porté par une énergie positive inépuisable. Discover the latest works by Leo & Steph, the vibrant Franco-Brazilian duo who blend curiosity and creativity without limits, always driven by an inexhaustible positive energy. Renseignements au 04 94 43 71 43
Expo photo « Le Festival de Cannes s’invite à Saint-Tropez
Jusqu’au 6 juin à Saint-Tropez
Cette exposition, organisée par le Grand Prix Photo de Saint-Tropez, rend hommage aux talents de deux photographes historiques du Festival de Cannes : André Héliou et Christophe Chevalier. À travers leurs objectifs, ces photographes ont immortalisé des icônes du cinéma. Place Bianqui. Gratuit. This exhibition, organized by the Grand Prix Photo of Saint-Tropez, pays tribute to the talent of two legendary Cannes Film Festival photographers: André Héliou and Christophe Chevalier. Through their lenses, these photographers have captured cinema icons. Place Bianqui. Free admission.
Exposition « Marcel Pagnol fait son cinéma »
Jusqu’au 8 mars 2026 à Saint-Tropez
Le musée vous invite à la rencontre du plus universel des cinéastes provençaux du XXème siècle. Le cinéma de Marcel Pagnol se caractérise par l’usage de nouvelles technologies liées au son et par la généralisation des tournages en plein air. Marcel Pagnol découvre le port de Saint-Tropez dans les années 30 aux cotés de René CLAIR, cinéaste et réalisateur et de Léon VOLTERRA, Maire de Saint-Tropez de 1935 à 1941 et propriétaire du Théâtre de Paris, des Folies Bergères et du Luna Parc. Il se lie également d’amitié avec le peintre Vincent ROUX. The museum invites you to discover the most iconic Provençal filmmaker of the 20th century. Marcel Pagnol’s cinema is distinguished by his use of new sound technologies and his pioneering approach to outdoor filming. Pagnol discovered the port of Saint-Tropez in the 1930s alongside René Clair, filmmaker and director, and Léon Volterra, Mayor of Saint-Tropez from 1935 to 1941 and owner of the Théâtre de Paris, the Folies Bergères, and Luna Park. He also developed a close friendship with the painter Vincent Roux. Renseignements au 04 94 55 90 20
Exposition Pierre Malbec
Jusqu’au 30 juin à Saint-Tropez
À découvrir à l’ATELIER 55. Pierre Malbec n’est pas un sculpteur au sens propre, mais plutôt un « structurateur » de matière. Il possède ce naturel propre aux artistes qui ne s’embarassent pas des concepts à la mode, mais oeuvrent en silence pour une quête intérieure et authentique. On view at ATELIER 55. Pierre Malbec is not a sculptor in the traditional sense, but rather a “structurer” of matter. He embodies the natural ease of artists who aren’t concerned with trendy concepts, but instead work quietly in pursuit of something deeply personal and authentic. 29 Boulevard Louis blanc. Renseignements au 04 94 97 01 78
Exposition François Gangémi
Jusqu’au 30 juin à Saint-Tropez
A découvrir à l’ATELIER 55. François Gangémi utilise une technique particulière qui allie acrylique et pastels sur des supports tels que des couvertures de journaux ou du papier kraft, apportant matière et texture à ses toiles. Ses œuvres à la fois lumineuses et harmonieuses reflètent la gaieté et la joie de vivre des paysages du sud de la France. On view at ATELIER 55. François Gangémi uses a distinctive technique that combines acrylic and pastels on surfaces such as newspaper covers or kraft paper, adding depth and texture to his canvases. His luminous and harmonious works reflect the joy and vibrancy of southern French landscapes. 29 Boulevard Louis blanc. Renseignements au 04 94 97 01 78
Le brunch du dimanche
Du 27 avril au 12 octobre à Saint-Tropez
Une sélection exquise de mets savoureux et de douceurs de saison pour un moment entre amis ou en famille à l’Hôtel de Paris Saint-Tropez. Une expérience conviviale à partager au restaurant Les Toits, dans le Bayview avec une ambiance piano-live par l’artiste Jean-Luc Wastable. De 12h à 14h30. 89 € par adulte et 38 € par enfant de 6 à 12 ans. An exquisite selection of savory dishes and seasonal treats awaits you for a delightful moment with family or friends at Hôtel de Paris Saint-Tropez. This convivial experience is to be shared at the rooftop restaurant Les Toits, in the Bayview, accompanied by a live piano ambiance by artist Jean-Luc Wastable. From 12:00 PM to 2:30 PM. €89 per adult and €38 per child aged 6 to 12. Renseignements au 04 83 09 60 00
Régate 52 Super Series
Du 30 avril au 4 mai à Saint-Tropez
Considérée comme le premier grand prix mondial pour les voiliers monocoques, la 52 Super Series est un circuit de courses de voiliers unique en son genre. Elles rassemblent des équipages partageant les mêmes valeurs. Des médaillés olympiques aux vainqueurs de la Coupe de l’America. Accès libre. Considered the world’s premier grand prix for monohull yachts, the 52 Super Series is a one-of-a-kind sailing race circuit that brings together crews who share the same values. From Olympic medalists to America’s Cup winners. Free entry. Renseignements au 04 94 97 30 54
Expo « Les Chiens de Saint-Tropez »
Du 2 au 5 mai à Saint-Tropez
Danielle Dessart a eu l’idée originale de photographier les chiens de Saint-Tropez avec leurs maîtres, qu’ils soient tropéziens ou de passage. Elle a réussi à capturer ces scènes charmantes dans le village, ensuite présentées dans un livre-photos et une exposition du même nom. Danielle Dessart had the original idea to photograph the dogs of Saint-Tropez alongside their owners, whether they are locals or just passing through. She succeeded in capturing these charming scenes around the village, later presented in a photo book and an exhibition of the same name. Au Lavoir Vasserot, Rue Quaranta. Entrée libre.
Théâtre « Mondial Placard »
Le 3 Mai à Sainte Maxime
À la croisée du vaudeville, du marivaudage et du travestissement de genre, Mondial Placard est une comédie piquante. Un pur divertissement auréolé du Prix Théâtre 2023 de la Fondation Barrière. At the crossroads of vaudeville, romantic intrigue, and gender-bending disguise, Mondial Placard is a sharp-witted comedy. A true crowd-pleaser, it was awarded the 2023 Théâtre Prize by the Fondation Barrière. A 20h30 au Carré Gaumont. www.carre-sainte-maxime.fr
Les Chefs à Saint-Tropez
Du 3 au 5 mai à Saint-Tropez
Au coeur d’un village mythique, les chefs se rassemblent pour fêter les producteurs et les artisans de savoir-faire. Sur la Place des Lices, ils vous délivrent leurs secrets et vous présentent les producteurs et artisans de la région. Entrée libre. In the heart of a legendary village, chefs gather to celebrate local producers and skilled artisans. On the iconic Place des Lices, they share their culinary secrets and introduce you to the region’s finest producers and craftsmen. Free entry. Renseignements au 04 94 97 45 21
Festival du Barbecue
Les 3 et 4 mai à Gassin
En exclusivité cette année Big T Pitmaster, le maître du barbecue ! Le cuisinier des stars, venu tout droit du Canada, fait escale à Gassin. Préparez-vous à vivre des démonstrations spectaculaires et des showcookings exclusifs autour de ses braseros géants ! Espace champêtre Caruby. A partir de 10h00. Accès libre. Exclusively this year: Big T Pitmaster, the barbecue master! The celebrity chef from Canada is making a stop in Gassin. Get ready for spectacular demonstrations and exclusive show-cookings around his giant braziers! Held at the rustic Caruby venue. From 10:00 AM. Free entry. Renseignements au 04 94 56 62 01
Récital Beethoven-Chopin
Le 5 mai à Saint-Tropez
A la Chapelle de la Miséricorde, récital de Bella Schütz, pianiste talentueuse, qui interprétera des œuvres incontournables de Beethoven et Chopin. Une soirée unique dans un cadre intimiste pour les amoureux de la musique classique à Saint-Tropez. At the Chapelle de la Miséricorde, a recital by the talented pianist Bella Schütz, who will perform iconic works by Beethoven and Chopin. A unique evening in an intimate setting for classical music lovers in Saint-Tropez. Renseignements au 06 08 65 40 68
Euro Festival Harley-Davidson
Du 8 au 11 mai à Grimaud
Les aficionados et amateurs de grosses cylindrées chromées viennent des quatre coins de l’Europe pour ce rendez-vous incontournable. Nouveau lieu pour ce retour tant attendu en 2025 ! Rendez-vous au Camping de la Plage. (Voir article page 47). Aficionados and lovers of big, chrome-plated engines come from all over Europe for this unmissable event. Meet at the Camping de la Plage. www.harley-davidson.com
La fiesta Casa Amor
Du 9 mai au 20 juin
Rendez-vous à Casa Amor où les DJs les plus populaires du monde prennent le contrôle pour électriser la plage à partir de 15h. Join us at Casa Amor, where the world’s most popular DJs take control to electrify the beach starting at 3pm. Au programme : le 9 mai : Birds of Mind. Le 1er juin : MoBlack, le 8 juin : Themba, le 15 juin : Notre Dame et le 20 juin: Montrouge. Renseignements au 04 22 47 10 40
Coupe de l’Hippocampe
Du 9 au 11 mai à Saint-Tropez
Epreuve réservée, sur invitation, aux voiliers « Smeralda 888 » (voiliers de 9m environ) basés à Monaco. La participation de grands compétiteurs de voile, fait que les régates ne manquent pas de piment. Une dizaine de voiliers seront au rendez-vous. An exclusive event by invitation only, reserved for “Smeralda 888” sailboats (approximately 9 meters long) based in Monaco. With the participation of top-level sailing competitors, the regattas promise plenty of excitement. Around ten sailboats are expected to compete. Renseignements au 04 94 97 30 54
Les Bravades de Saint-Tropez
Du 15 au 18 mai à Saint-Tropez
Les Bravades de Saint-Tropez sont la manifestation exemplaire de l’attachement des Tropéziens à leur glorieux passé militaire et à leur profonde dévotion pour leur Saint Patron. (Voir article page 8). The Bravades of Saint-Tropez are a remarkable expression of the Tropéziens’ deep devotion to their patron saint and their strong attachment to the town’s proud military heritage. (See article on page 8). Renseignements au 04 94 97 45 21
Paprec 600 – Régate
Du 19 au 24 mai à Saint-Tropez
Reconnue par tous, la course Paprec offre un parcours à vous couper le souffle avec des conditions météo surprenantes… De quoi attirer tous les passionnés du large ! Recognized by all, the Paprec race offers a breathtaking course with surprising weather conditions… Enough to attract all open-sea sailing enthusiasts! Renseignements au 04 94 97 30 54
Fête Patronale
Les 14 et 15 mai à Sainte Maxime
Le cœur des Maximois va battre à nouveau pour leur Sainte Patronne, la bravade aura lieu, avec ses aubades, ses processions, les tromblonnades des bravadeurs, les fifres et tambours de la clique et les danses des Magnoti, pour honorer comme il se doit Sainte Maxime. The hearts of the people of Sainte-Maxime will once again beat for their Patron Saint, as the bravade takes place with its serenades, processions, the gun salutes of the bravadeurs, the fifes and drums of the marching band, and the dances of the Magnoti — all to properly honor Sainte Maxime. Renseignements au 04 94 55 75 55
Guinguette à Pierre Basset
Le 17 mai et le 21 juin à Grimaud
La Guinguette est de retour à l’Espace Pierre Basset ! Venez profiter des journées ensoleillées pour découvrir divers exposants et passer un moment convivial en musique entouré de délices culinaires. De 10h à 21h. Gratuit. 537 Route des Oliviers, La Boal à Grimaud. The Guinguette is back at Espace Pierre Basset! Come enjoy sunny days while discovering a variety of exhibitors and spending a cheerful time with music and delicious food. From 10 AM to 9 PM. Free entry. 537 Route des Oliviers, La Boal in Grimaud. Renseignements au 04 98 12 60 66
Régate des Bravades
Le 18 mai à Saint-Tropez
La Régate des Bravades, ouverte à tous les bateaux, reste l’épreuve des tropéziens. La clôture et l’annonce des résultats demeurent un moment de réjouissances et de festivités. L’occasion de lever le verre de l’amitié ! The Bravades Regatta, open to all boats, remains a truly Tropézien event. The closing and announcement of the results are always moments of celebration and festivity — the perfect occasion to raise a glass in friendship! Renseignements au 04 94 97 30 54
Rallye des Princesses
Les 21 et 22 mai à Saint-Tropez
Le Rallye des Princesses regroupe 85 équipages féminins, au volant de voitures anciennes. De Dijon à Saint-Tropez, en passant par Annecy et Avignon, les équipages découvrent des routes pleines de charme, bordées de monuments emblématiques. L’arrivée sur la Méditerranée clôture ce périple en douceur, mêlant la satisfaction de la course à la beauté des paysages. The Rallye des Princesses brings together 85 all-female teams behind the wheel of vintage cars. From Dijon to Saint-Tropez, passing through Annecy and Avignon, the crews journey along charming roads lined with iconic landmarks. The arrival on the Mediterranean coast marks a gentle finale to the adventure, blending the thrill of the race with the beauty of the landscapes. Renseignements au 01 42 59 73 40
Jumping de Mai
Du 21 mai au 1er juin à Gassin
Des cavaliers et chevaux du monde entier se retrouvent dans un cadre prestigieux pour un début de saison spectaculaire. Cet événement ouvert au public, offre à tous l’opportunité d’assister à des performances de haut niveau et de vibrer au rythme de cette discipline spectaculaire. Entrée Gratuite. Riders and horses from around the world gather in a prestigious setting for a spectacular start to the season. This event, open to the public, offers everyone the chance to witness top-level performances and feel the thrill of this breathtaking discipline. Renseignements au 04 94 55 22 12
Salon Univers Vintage
Du 23 au 25 mai à Sainte Maxime
Préparez-vous à un voyage dans le temps où le vintage et le rétro sont à l’honneur ! Cette édition 2025 marque les 10 ans du salon Univers Vintage et va donner des airs délicieusement rétro à la Promenade Simon-Lorière ! Vêtements, objets culte, affiches, vinyles, mobilier, vaisselle, linge de maison et bien plus encore… Get ready for a journey through time where vintage and retro take center stage! The 2025 edition marks the 10th anniversary of the Univers Vintage fair and will bring a delightfully retro vibe to the Promenade Simon-Lorière! Clothing, iconic items, posters, vinyl records, furniture, tableware, linens, and much more await you… Renseignements au 06 78 88 64 48
Voiles Latines
Du 23 au 25 mai à Saint-Tropez
La Commune de Saint-Tropez et la Société Tropézienne des Voiliers de tradition invitent les associations de voiles latines et les amateurs de voile à l’ancienne à venir naviguer dans le golfe de Saint-Tropez. Environ 25 places de port seront réservées aux pointus môle Jean Réveille et quai Frédéric Mistral. The Commune of Saint-Tropez and the Société Tropézienne des Voiliers de Tradition invite Latin sail associations and lovers of traditional sailing to come and navigate in the Gulf of Saint-Tropez. Around 25 berths will be reserved for “pointus” along the Jean Réveille pier and the Frédéric Mistral quay. Renseignements au 06 09 56 61 55
Les Amis de l’Orgue
Le 25 mai à Saint-Tropez
Concert de Paul Goussot à 17h à l’Eglise Paroissiale. Organiste, claveciniste, improvisateur, Paul, Goussot est titulaire de l’orgue Dom Bedos de Sainte Croix de Bordeaux. Entrée libre. Paul Goussot concert at 5 p.m. at the Parish Church. Organist, harpsichordist, and improviser, Paul Goussot is the official organist of the Dom Bedos organ at Sainte-Croix in Bordeaux. Free entry. Renseignements au 04 94 97 45 21
Fest’Italia
Du 28 mai au 1er juin à Sainte Maxime
Préparez-vous à plonger dans l’ambiance exaltée de l’Italie pendant 5 jours sur la promenade Simon-Lorière. Vivez la Dolce Vita ! Embarquez pour un voyage gustatif et sensoriel à travers des produits de qualité, directement importés de l’Italie. Get ready to dive into the exhilarating atmosphere of Italy for five days along the Promenade Simon-Lorière. Experience la Dolce Vita! Embark on a flavorful and sensory journey through high-quality products imported directly from Italy. Renseignements au 04 94 55 75 55
Riva Fever
Du 28 mai au 1er juin
Saint-Tropez, destination mythique, est au cœur de cet événement. Un moment fort est la recréation d’un ponton d’amarrage, évoquant le Riva Boat Service originel créé en 1963 par Antoine Mercurio, Marcel Bialès et Carlo Riva. Pendant quatre jours, les participants vivent une expérience unique, ponctuée de navigations sportives, de soirées festives et de moments de convivialité. Saint-Tropez, a legendary destination, is at the heart of this event. A highlight is the recreation of a mooring pontoon, reminiscent of the original Riva Boat Service established in 1963 by Antoine Mercurio, Marcel Bialès, and Carlo Riva. For four days, participants enjoy a unique experience filled with spirited sailing, festive evenings, and convivial moments. Renseignements au 06 62 35 04 82
Foire de la laine
Le 29 mai à Grimaud
La plus traditionnelle des fêtes grimaudoises ! Au programme de cette journée bucolique, un marché 100% artisanal, tout autour de la Place Neuve : couleurs, matières et originalités seront à découvrir sur les stands de nos exposants pour le plus grand plaisir de tous ! De 9h à 19h, Place Neuve. The most traditional of Grimaud’s festivals! On the agenda for this charming day: a 100% artisanal market all around Place Neuve. A feast of colors, textures, and originality awaits on the exhibitors’ stalls, sure to delight everyone! From 9 a.m. to 7 p.m
Open de France SUP Race
Du 30 mai aux 1er juin à Sainte Maxime
Préparez-vous pour la 15ème édition de la SUP RACE CUP, une compétition palpitante de Stand Up Paddle sur la magnifique plage de la Nartelle pour trois jours d’action intense et de passion pour le paddle. Get ready for the 15th edition of the SUP RACE CUP — an exhilarating Stand Up Paddle competition on the stunning Nartelle Beach, featuring three days of intense action and pure paddle passion. Renseignements au 06 32 12 25 43
Cavalaire Motors Festival
Du 30 mai au 1er juin à Cavalaire
Tout le week-end : exposition de véhicules auto/motos et baptêmes, village exposition, concerts, animations cosplayeurs, show pin up, exhibition et initiations motos et show trial. All weekend long: auto/motorcycle exhibition and ride-alongs, exhibition village, concerts, cosplay animations, pin-up shows, motorcycle demonstrations and initiations, and trial shows. Renseignements au 04 94 01 92 10
Bambou Run
Le 1er juin à Ramatuelle
Course chronométrée de 5 ou 10 km au choix organisée par Cabane Bambou. Départ et arrivée à la plage de Cabane Bambou La course nature permettra aux sportifs de courir entre vignes/route/sable. A 9h : Course adultes. 18 euros par adulte. A 11h : Course enfants. Gratuit. Obligation de faire le PPS, équivalent certificat médical. Gratuit en ligne. Timed 5 km or 10 km race organized by Cabane Bambou. Start and finish at Cabane Bambou beach. This nature run gives athletes the chance to race through vineyards, roads, and sand. 9:00 AM: Adult race – €18 per adult. 11:00 AM: Kids race – Free.PPS (equivalent to a medical certificate) required. Available online for free. Renseignements au 04 94 79 84 13
Hello Sun Yoga Festival
Du 2 au 29 juin à Grimaud
Découvrez le mois du bien-être aux Prairies de la Mer. Une parenthèse détente avec yoga, musique & partage. Discover the Wellness Month at Prairies de la Mer — a relaxing break filled with yoga, music, and connection. Renseignements au 04 94 79 09 09
17e Printemps Musical
Le 4 juin à Saint-Tropez
Laissez-vous porter par la magie de la musique classique lors du 17e Printemps Musical de Saint-Tropez « Romances et Impressions » à la Chapelle de la Miséricorde qui accueille un concert exceptionnel réunissant deux artistes de renom : Magali Mosnier, flûtiste de talent, nommée dans la catégorie “Soliste Instrumental” aux Victoires de la Musique Classique 2020 et Claire-Marie Leguay, pianiste remarquable, lauréate de la “Révélation Soliste Instrumental” aux Victoires de la Musique Classique 1998. Au programme : Robert Schuman, César Franck, Claude Debussy, Maurice Ravel et Francis Poulenc. Let yourself be carried away by the magic of classical music during the 17th edition of the Saint-Tropez Spring Music Festival, “Romances and Impressions,” held at the Chapelle de la Miséricorde. This exceptional concert brings together two renowned artists: the talented flutist Magali Mosnier, nominated in the “Instrumental Soloist” category at the 2020 Victoires de la Musique Classique, and the remarkable pianist Claire-Marie Leguay, winner of the “Instrumental Soloist Revelation” award at the 1998 Victoires de la Musique Classique. On the program: Robert Schumann, César Franck, Claude Debussy, Maurice Ravel, and Francis Poulenc. Renseignements au 06 08 65 40 68
Prix Pampelonne Ramatuelle 2025
Du 4 au 8 juin à Ramatuelle
Le prix Pampelonne Ramatuelle a établi une liste de neuf auteurs et autrices. Créé en 2022, ce prix récompense une biographie, autobiographie ou le récit d’un personnage emblématique. Au programme de ces 4 jours : le 4 : concert-lecture avec Chico et ses musiciens à 19h30 à l’Escalet, le 8, librairie en plein air pour des rencontres, lectures et signatures à 16h, place de l’ormeau et à 20h30, cinéma au milieu des vignes de Fondugues Pradugues avec projection du biopic Monsieur Aznavour. The Pampelonne Ramatuelle Prize has announced a shortlist of nine authors. Created in 2022, this award honors a biography, autobiography, or the story of an iconic figure. On the program over four days: on the 4th, a concert-reading with Chico and his musicians at 7:30 PM at l’Escalet; on the 8th, an open-air bookstore featuring meet-and-greets, readings, and book signings at 4:00 PM on Place de l’Ormeau, followed by an outdoor cinema screening among the vines of Fonduges Pradugues at 8:30 PM, showing the biopic Monsieur Aznavour.@prixpampelonneramatuelle
Exposition Stefan Szczesny
Du 5 au 11 juin à Saint-Tropez
Pour sa nouvelle exposition au Lavoir Vasserot à Saint-Tropez, Stefan Szczesny présente une série inédite de toiles florales ainsi qu’un ensemble de créations en porcelaine, réalisé en collaboration avec la KPM à Berlin. For his new exhibition at the Lavoir Vasserot in Saint-Tropez, Stefan Szczesny presents a never-before-seen series of floral paintings, along with a collection of porcelain creations made in collaboration with KPM in Berlin. Renseignements au 04 94 97 41 99
Cartel del Chipo
Du 5 au 26 juin à Grimaud
Rendez-vous aux Prairies de la Mer tous les jeudis pour un festival de musique au sens large, gratuit et ouvert à tous. Dès 19:00 au Long Bar. Join us at Prairies de la Mer every Thursday for a wide-ranging music festival — free and open to all. Starting at 7:00 PM at the Long Bar. Renseignements au 04 94 79 09 09
Loro Piana Giraglia
Du 6 au 10 juin à Saint-Tropez
Un rendez-vous de voiliers prestigieux avec une flotte de plus en plus internationale, des bateaux ultra compétitifs. 4 jours de régates sur des parcours côtiers dans la baie de Saint-Tropez suivi d’une course au large de 243 milles partant de Saint-Tropez le 11 juin en virant l’îlot de la Giraglia au Nord de la Corse et une arrivée à Gênes. (Voir article page 25). A prestigious gathering of exceptional sailboats, featuring an increasingly international fleet and ultra-competitive yachts. Four days of coastal races in the Bay of Saint-Tropez will be followed by a 243-nautical-mile offshore race, starting from Saint-Tropez on June 11, rounding the Giraglia islet north of Corsica, and finishing in Genoa. (See article on page 25.) Renseignements au 04 94 97 30 54
Longines Global Champions Tour
Du 12 au 14 juin à Ramatuelle
Le Longines Global Champions Tour revient à Ramatuelle. Ce site bien connu pour sa beauté idyllique est depuis longtemps une des étapes préférées des meilleurs cavaliers et des amateurs de saut d’obstacles. The Longines Global Champions Tour returns to Ramatuelle. This site, renowned for its idyllic beauty, has long been a favorite stop for top riders and show jumping enthusiasts alike. Renseignements au 04 98 12 64 00
Les Peintres et Sculpteurs de Saint-Tropez
Du 12 au 24 juin à Saint-Tropez
L’association des Peintres et Sculpteurs de Saint-Tropez expose pour son 23ème salon, salle Jean Despas à Saint-Tropez. Cette année, sont à l’honneur la peintre Juliane Schack et le sculpteur Roland Delsemme. The Saint-Tropez Painters and Sculptors Association is holding its 23rd exhibition at the Jean Despas Hall in Saint-Tropez. This year, the spotlight is on painter Juliane Schack and sculptor Roland Delsemme. Renseignements au 06 82 67 00 08
Les Nuits de la Ponche
Du 13 au 15 juin à Saint-Tropez
Trois soirées de cinéma en plein air avec installation d’un grand écran Quai de la Pesquière. Programme des projections : le 13 : « Le sens de la Fête » avec Jean-Pierre Bacri, Jean-Paul Rouve et Gilles Lellouche. Le 14 : « Mamma Mia ! » avec Meryl Streep, Pierce Brosnan et Colin Firth. Le 15 : « Bonjour Tristesse » avec Jean Seberg, Mylène Demongeot, David Niven et Juliette Greco. Gratuit. Three free open-air movie nights with a large screen set up on Quai de la Pesquière. @lesnuitsdelaponche
Course de Côte
Les 14 et 15 juin à Gassin
Le rendez-vous des passionnés de sport automobile fait son retour à Gassin, sur la célèbre route de la Vignus. Un week-end chargé et festif avec au départ des dizaines de voitures historiques et modernes. Un parc d’exposition de voitures anciennes. Accès libre. The must-attend event for motorsport enthusiasts returns to Gassin, on the famous Vignus road. A lively and action-packed weekend featuring dozens of historic and modern cars at the start line, along with a classic car exhibition area. Free entry. Renseignements au 04 94 56 62 01
Faites du Nautisme
Les 14 et 15 juin à Cavalaire
Deux grandes journées festives sur le thème du nautisme ! L’occasion de découvrir de nombreuses activités nautiques et aquatiques. Two major festive days celebrating all things nautical! A great opportunity to discover a wide range of water and aquatic activities. Renseignements au 04 94 01 92 10
Bravade des Espagnols
Le 15 juin à Saint-Tropez
Le 15 juin 1637, vingt et une galères espagnoles entrent dans le golfe et se dirigent vers Saint-Tropez afin de détruire quatre bâtiments du Roi. La bataille voit la défaite des Espagnols. Conscients de l’importance de cette bataille, les tropéziens dès le 12 juillet 1637 «de remercier le Souverain Dieu de la grâce et faveur qu’il nous fit, le quinzième jour du mois de juin dernier de matin, de nous avoir donné la force de ce défendre de l’attaque que nous firent vingt-une galères d’Espagne qui nous combattirent environ trois heures. Au programme : Procession en armes pour les bravadeurs célébrant cette victoire, messe. On June 15, 1637, twenty-one Spanish galleys entered the gulf and headed toward Saint-Tropez with the intent to destroy four of the King’s ships. The battle lasted three hours and ended in a Spanish defeat. Aware of the significance of this victory, the people of Saint-Tropez decided, as early as July 12, 1637, “to thank the Sovereign God for the grace and favor He granted us on the morning of the fifteenth day of last June, by giving us the strength to defend ourselves against the attack of twenty-one Spanish galleys, which fought us for about three hours.” On the program: an armed procession of bravadeurs celebrating this victory, and a mass.
Fête de la Musique Le 21 juin dans le Golfe de Saint-Tropez
Animations de rue et concerts dans les villages du Golfe. La nuit la plus courte est devenue la plus retentissante et la plus festive. Street performances and concerts in the villages around the Gulf. The shortest night of the year has become the liveliest and most festive! Renseignements au 04 94 55 22 00
Festival Jazz à Ramatuelle
Du 24 au 28 juin à Ramatuelle
Un lieu magique et une programmation qui enchantera les amateurs ! Le 24 : Sylvain Riflet. Le 25 : Michaël Wollny. Le 26 : Pierrick Pédron. Le 27 : Baptiste Herbin et le 28 : Monty Alexander. A magical venue and a lineup that will enchant enthusiasts! www.jazzramatuelle.com
Trophée Bailli de Suffren
Les 26 et 27 juin à Saint-Tropez
25e édition Course croisière internationale avec escales : départ de Saint-Tropez le 28 juin avec une arrivée à Malte où se tient la remise des prix. Course ouverte aux bateaux de Tradition jaugé CIM d’un minimum de 12m et d’un minimum de 4 équipiers mais aussi aux bateaux modernes « de style ». (Voir article page 25). 25th edition of the International Cruise Regatta with stopovers: departure from Saint-Tropez on June 28, finishing in Malta, where the awards ceremony will take place. The race is open to CIM-rated Classic yachts with a minimum length of 12 meters and a crew of at least 4, as well as to modern boats “in classic style.”(See article on page 25.) Renseignements au 04 94 97 30 54
Do you Festival Saint-Tropez
Du 27 au 29 juin à Saint-Tropez
1ère édition d’un Festival qui célèbre l’humour sous toutes ses formes. Son ambition : réunir les plus grands noms de l’humour en France ! Dany Boon, Samuel Bambi, Nicolas Lacroix, Llyes Djamel… Rendez-vous à la salle Jean Despas, le 27, pour l’avant-première inédite d’un futur blockbuster de comédie avec Philippe Lacheau et Youssef Hajdi en présence des artistes, le 28, à la Citadelle pour la soirée de gala où vous découvrirez des sketchs inédits. La Place des Lices se transforme en Doyoucomedy Club, un théâtre gratuit où la crème du Stand-Up parisien se succèdera dans un show et une ambiance unique. Le 29, au tennis Club de Saint-Tropez, Route des Plages, un tournoi de paddel opposera des célébrités « chambrage en règle » avec les plus grands vanneurs de France… 1st edition of a festival that celebrates humor in all its forms. Its ambition: to bring together the biggest names in French comedy! Dany Boon, Samuel Bambi, Nicolas Lacroix, Llyes Djamel…Join us at the Jean Despas Hall on the 27th for an exclusive preview screening of an upcoming comedy blockbuster with Philippe Lacheau and Youssef Hajdi, in the presence of the artists. On the 28th, head to the Citadel for the gala evening, where you’ll enjoy never-before-seen sketches. Place des Lices will transform into the Doyoucomedy Club, a free open-air theater where the crème de la crème of Parisian stand-up will take the stage in a unique and electric atmosphere. On the 29th, at the Saint-Tropez Tennis Club (Route des Plages), a celebrity padel tournament will take place — expect friendly trash talk from some of France’s top comedians! Renseignements au 04 94 97 45 21
Gala International pieds-poings
Le 28 juin à Sainte Maxime
Bienvenue dans l’arène ! Un ring de 36m² sera placé au centre du Théâtre de le Mer converti pour l’occasion en salle de combat à ciel ouvert. Une passerelle de 6m de long permettra aux combattants de faire le show au moment de leur entrée entre les cordes.Au programme : 5 combats inter discipline : remise de la ceinture femme. Représentation du groupe Compagnie Elegance. 5 combats inter discipline : remise de la ceinture homme. Welcome to the arena! A 36m² ring will be set up at the center of the Théâtre de la Mer, transformed for the occasion into an open-air combat venue. A 6-meter-long walkway will allow fighters to make a grand entrance as they step through the ropes.On the program: 5 inter-disciplinary fights followed by the women’s championship belt ceremony. A performance by the Compagnie Élégance dance group. Then, 5 more inter-disciplinary fights leading to the men’s championship belt ceremony. Réservation VIP au 06 22 33 19 13
Fête de la Saint-Pierre
Le 29 juin à Saint-Tropez
Comme il est de tradition, les Amis de la Bravade et les pêcheurs de Saint-Tropez célèbreront saint-Pierre, saint-patron des pêcheurs et des gens de mer. A 21h30: entrée dans l’église pour homélie et sortie de Saint-Pierre, suivie de la procession aux flambeaux à travers les ruelles de la Ponche. As tradition holds, the Amis de la Bravade and the fishermen of Saint-Tropez will honor Saint Peter, the patron saint of fishermen and seafarers.At 9:30 PM: entrance into the church for a homily and the procession of Saint Peter, followed by a torchlit walk through the narrow streets of La Ponche.