L’agenda indispensable de votre été.


Exposition au Château des Marres

Toute l’année à Ramatuelle
Exposition permanente des artistes Patricia Faure, Olivier Vincent, Kolé, Fred Bonora, Henri Garcia, Pascal Fauvet et Laurence Demy. Permanent exhibition featuring the works of artists Patricia Faure, Olivier Vincent, Kolé, Fred Bonora, Henri Garcia, Pascal Fauvet, and Laurence Demy. Renseignements au 04 94 97 22 61

Exposition “Saint-Tropez, la guerre et le débarquement de Provence”
Jusqu’au 11 mai à Saint-Tropez
Pour les commémorations du 80e anniversaire de la libération de la France, Saint-Tropez organise sur le port une exposition de 31 panneaux permettant de découvrir les moments forts de la Seconde Guerre mondiale. To commemorate the 80th anniversary of France’s liberation, Saint-Tropez is organizing a 31-panel exhibition on the harbor, highlighting key moments of World War II.


Leo & Steph à La Galerie Bel Air Fine Art
Jusqu’au 30 septembre à Saint Tropez

A découvrir les dernières œuvres de Leo & Steph, le sémillant duo franco-brésilien qui mélange sans limite curiosité et créativité, toujours porté par une énergie positive inépuisable. Discover the latest works by Leo & Steph, the vibrant Franco-Brazilian duo who blend curiosity and creativity without limits, always driven by an inexhaustible positive energy. Renseignements au 04 94 43 71 43

Expo photo « Le Festival de Cannes s’invite à Saint-Tropez
Jusqu’au 6 juin à Saint-Tropez
Cette exposition, organisée par le Grand Prix Photo de Saint-Tropez, rend hommage aux talents de deux photographes historiques du Festival de Cannes : André Héliou et Christophe Chevalier. À travers leurs objectifs, ces photographes ont immortalisé des icônes du cinéma. Place Bianqui. Gratuit. This exhibition, organized by the Grand Prix Photo of Saint-Tropez, pays tribute to the talent of two legendary Cannes Film Festival photographers: André Héliou and Christophe Chevalier. Through their lenses, these photographers have captured cinema icons. Place Bianqui. Free admission.


Exposition « Marcel Pagnol fait son cinéma »
Jusqu’au 8 mars 2026 à Saint-Tropez

Le musée vous invite à la rencontre du plus universel des cinéastes provençaux du XXème siècle. Le cinéma de Marcel Pagnol se caractérise par l’usage de nouvelles technologies liées au son et par la généralisation des tournages en plein air. Marcel Pagnol découvre le port de Saint-Tropez dans les années 30 aux cotés de René CLAIR, cinéaste et réalisateur et de Léon VOLTERRA, Maire de Saint-Tropez de 1935 à 1941 et propriétaire du Théâtre de Paris, des Folies Bergères et du Luna Parc. Il se lie également d’amitié avec le peintre Vincent ROUX. The museum invites you to discover the most iconic Provençal filmmaker of the 20th century. Marcel Pagnol’s cinema is distinguished by his use of new sound technologies and his pioneering approach to outdoor filming. Pagnol discovered the port of Saint-Tropez in the 1930s alongside René Clair, filmmaker and director, and Léon Volterra, Mayor of Saint-Tropez from 1935 to 1941 and owner of the Théâtre de Paris, the Folies Bergères, and Luna Park. He also developed a close friendship with the painter Vincent Roux. Renseignements au 04 94 55 90 20


Exposition Pierre Malbec
Jusqu’au 30 juin à Saint-Tropez

À découvrir à l’ATELIER 55. Pierre Malbec n’est pas un sculpteur au sens propre, mais plutôt un « structurateur » de matière. Il possède ce naturel propre aux artistes qui ne s’embarassent pas des concepts à la mode, mais oeuvrent en silence pour une quête intérieure et authentique. On view at ATELIER 55. Pierre Malbec is not a sculptor in the traditional sense, but rather a “structurer” of matter. He embodies the natural ease of artists who aren’t concerned with trendy concepts, but instead work quietly in pursuit of something deeply personal and authentic. 29 Boulevard Louis blanc. Renseignements au 04 94 97 01 78


Exposition François Gangémi
Jusqu’au 30 juin à Saint-Tropez

A découvrir à l’ATELIER 55. François Gangémi utilise une technique particulière qui allie acrylique et pastels sur des supports tels que des couvertures de journaux ou du papier kraft, apportant matière et texture à ses toiles. Ses œuvres à la fois lumineuses et harmonieuses reflètent la gaieté et la joie de vivre des paysages du sud de la France. On view at ATELIER 55. François Gangémi uses a distinctive technique that combines acrylic and pastels on surfaces such as newspaper covers or kraft paper, adding depth and texture to his canvases. His luminous and harmonious works reflect the joy and vibrancy of southern French landscapes. 29 Boulevard Louis blanc. Renseignements au 04 94 97 01 78


Le brunch du dimanche
Du 27 avril au 12 octobre à Saint-Tropez

Une sélection exquise de mets savoureux et de douceurs de saison pour un moment entre amis ou en famille à l’Hôtel de Paris Saint-Tropez. Une expérience conviviale à partager au restaurant Les Toits, dans le Bayview avec une ambiance piano-live par l’artiste Jean-Luc Wastable. De 12h à 14h30. 89 € par adulte et 38 € par enfant de 6 à 12 ans. An exquisite selection of savory dishes and seasonal treats awaits you for a delightful moment with family or friends at Hôtel de Paris Saint-Tropez. This convivial experience is to be shared at the rooftop restaurant Les Toits, in the Bayview, accompanied by a live piano ambiance by artist Jean-Luc Wastable. From 12:00 PM to 2:30 PM. €89 per adult and €38 per child aged 6 to 12. Renseignements au 04 83 09 60 00

Régate 52 Super Series
Du 30 avril au 4 mai à Saint-Tropez

Considérée comme le premier grand prix mondial pour les voiliers monocoques, la 52 Super Series est un circuit de courses de voiliers unique en son genre. Elles rassemblent des équipages partageant les mêmes valeurs. Des médaillés olympiques aux vainqueurs de la Coupe de l’America. Accès libre. Considered the world’s premier grand prix for monohull yachts, the 52 Super Series is a one-of-a-kind sailing race circuit that brings together crews who share the same values. From Olympic medalists to America’s Cup winners. Free entry. Renseignements au 04 94 97 30 54

Expo « Les Chiens de Saint-Tropez »
Du 2 au 5 mai à Saint-Tropez

Danielle Dessart a eu l’idée originale de photographier les chiens de Saint-Tropez avec leurs maîtres, qu’ils soient tropéziens ou de passage. Elle a réussi à capturer ces scènes charmantes dans le village, ensuite présentées dans un livre-photos et une exposition du même nom. Danielle Dessart had the original idea to photograph the dogs of Saint-Tropez alongside their owners, whether they are locals or just passing through. She succeeded in capturing these charming scenes around the village, later presented in a photo book and an exhibition of the same name. Au Lavoir Vasserot, Rue Quaranta. Entrée libre.

Théâtre « Mondial Placard »
Le 3 Mai à Sainte Maxime

À la croisée du vaudeville, du marivaudage et du travestissement de genre, Mondial Placard est une comédie piquante. Un pur divertissement auréolé du Prix Théâtre 2023 de la Fondation Barrière. At the crossroads of vaudeville, romantic intrigue, and gender-bending disguise, Mondial Placard is a sharp-witted comedy. A true crowd-pleaser, it was awarded the 2023 Théâtre Prize by the Fondation Barrière. A 20h30 au Carré Gaumont. www.carre-sainte-maxime.fr

Les Chefs à Saint-Tropez
Du 3 au 5 mai à Saint-Tropez

Au coeur d’un village mythique, les chefs se rassemblent pour fêter les producteurs et les artisans de savoir-faire. Sur la Place des Lices, ils vous délivrent leurs secrets et vous présentent les producteurs et artisans de la région. Entrée libre. In the heart of a legendary village, chefs gather to celebrate local producers and skilled artisans. On the iconic Place des Lices, they share their culinary secrets and introduce you to the region’s finest producers and craftsmen. Free entry. Renseignements au 04 94 97 45 21

Festival du Barbecue
Les 3 et 4 mai à Gassin

En exclusivité cette année Big T Pitmaster, le maître du barbecue ! Le cuisinier des stars, venu tout droit du Canada, fait escale à Gassin. Préparez-vous à vivre des démonstrations spectaculaires et des showcookings exclusifs autour de ses braseros géants ! Espace champêtre Caruby. A partir de 10h00. Accès libre. Exclusively this year: Big T Pitmaster, the barbecue master! The celebrity chef from Canada is making a stop in Gassin. Get ready for spectacular demonstrations and exclusive show-cookings around his giant braziers! Held at the rustic Caruby venue. From 10:00 AM. Free entry. Renseignements au 04 94 56 62 01

Récital Beethoven-Chopin
Le 5 mai à Saint-Tropez

A la Chapelle de la Miséricorde, récital de Bella Schütz, pianiste talentueuse, qui interprétera des œuvres incontournables de Beethoven et Chopin. Une soirée unique dans un cadre intimiste pour les amoureux de la musique classique à Saint-Tropez. At the Chapelle de la Miséricorde, a recital by the talented pianist Bella Schütz, who will perform iconic works by Beethoven and Chopin. A unique evening in an intimate setting for classical music lovers in Saint-Tropez. Renseignements au 06 08 65 40 68


Euro Festival Harley-Davidson
Du 8 au 11 mai à Grimaud

Les aficionados et amateurs de grosses cylindrées chromées viennent des quatre coins de l’Europe pour ce rendez-vous incontournable. Nouveau lieu pour ce retour tant attendu en 2025 ! Rendez-vous au Camping de la Plage. (Voir article page 47). Aficionados and lovers of big, chrome-plated engines come from all over Europe for this unmissable event. Meet at the Camping de la Plage. www.harley-davidson.com


La fiesta Casa Amor
Du 9 mai au 20 juin

Rendez-vous à Casa Amor où les DJs les plus populaires du monde prennent le contrôle pour électriser la plage à partir de 15h. Join us at Casa Amor, where the world’s most popular DJs take control to electrify the beach starting at 3pm. Au programme : le 9 mai : Birds of Mind. Le 1er juin : MoBlack, le 8 juin : Themba, le 15 juin : Notre Dame et le 20 juin: Montrouge. Renseignements au 04 22 47 10 40

Coupe de l’Hippocampe
Du 9 au 11 mai à Saint-Tropez

Epreuve réservée, sur invitation, aux voiliers « Smeralda 888 » (voiliers de 9m environ) basés à Monaco. La participation de grands compétiteurs de voile, fait que les régates ne manquent pas de piment. Une dizaine de voiliers seront au rendez-vous. An exclusive event by invitation only, reserved for “Smeralda 888” sailboats (approximately 9 meters long) based in Monaco. With the participation of top-level sailing competitors, the regattas promise plenty of excitement. Around ten sailboats are expected to compete. Renseignements au 04 94 97 30 54

Les Bravades de Saint-Tropez
Du 15 au 18 mai à Saint-Tropez

Les Bravades de Saint-Tropez sont la manifestation exemplaire de l’attachement des Tropéziens à leur glorieux passé militaire et à leur profonde dévotion pour leur Saint Patron. (Voir article page 8). The Bravades of Saint-Tropez are a remarkable expression of the Tropéziens’ deep devotion to their patron saint and their strong attachment to the town’s proud military heritage. (See article on page 8). Renseignements au 04 94 97 45 21

Paprec 600 – Régate
Du 19 au 24 mai à Saint-Tropez

Reconnue par tous, la course Paprec offre un parcours à vous couper le souffle avec des conditions météo surprenantes… De quoi attirer tous les passionnés du large ! Recognized by all, the Paprec race offers a breathtaking course with surprising weather conditions… Enough to attract all open-sea sailing enthusiasts! Renseignements au 04 94 97 30 54

Fête Patronale
Les 14 et 15 mai à Sainte Maxime

Le cœur des Maximois va battre à nouveau pour leur Sainte Patronne, la bravade aura lieu, avec ses aubades, ses processions, les tromblonnades des bravadeurs, les fifres et tambours de la clique et les danses des Magnoti, pour honorer comme il se doit Sainte Maxime. The hearts of the people of Sainte-Maxime will once again beat for their Patron Saint, as the bravade takes place with its serenades, processions, the gun salutes of the bravadeurs, the fifes and drums of the marching band, and the dances of the Magnoti — all to properly honor Sainte Maxime. Renseignements au 04 94 55 75 55


Guinguette à Pierre Basset
Le 17 mai et le 21 juin à Grimaud

La Guinguette est de retour à l’Espace Pierre Basset ! Venez profiter des journées ensoleillées pour découvrir divers exposants et passer un moment convivial en musique entouré de délices culinaires. De 10h à 21h. Gratuit. 537 Route des Oliviers, La Boal à Grimaud. The Guinguette is back at Espace Pierre Basset! Come enjoy sunny days while discovering a variety of exhibitors and spending a cheerful time with music and delicious food. From 10 AM to 9 PM. Free entry. 537 Route des Oliviers, La Boal in Grimaud. Renseignements au 04 98 12 60 66

Régate des Bravades
Le 18 mai à Saint-Tropez

La Régate des Bravades, ouverte à tous les bateaux, reste l’épreuve des tropéziens. La clôture et l’annonce des résultats demeurent un moment de réjouissances et de festivités. L’occasion de lever le verre de l’amitié ! The Bravades Regatta, open to all boats, remains a truly Tropézien event. The closing and announcement of the results are always moments of celebration and festivity — the perfect occasion to raise a glass in friendship! Renseignements au 04 94 97 30 54

Rallye des Princesses
Les 21 et 22 mai à Saint-Tropez

Le Rallye des Princesses regroupe 85 équipages féminins, au volant de voitures anciennes. De Dijon à Saint-Tropez, en passant par Annecy et Avignon, les équipages découvrent des routes pleines de charme, bordées de monuments emblématiques. L’arrivée sur la Méditerranée clôture ce périple en douceur, mêlant la satisfaction de la course à la beauté des paysages. The Rallye des Princesses brings together 85 all-female teams behind the wheel of vintage cars. From Dijon to Saint-Tropez, passing through Annecy and Avignon, the crews journey along charming roads lined with iconic landmarks. The arrival on the Mediterranean coast marks a gentle finale to the adventure, blending the thrill of the race with the beauty of the landscapes. Renseignements au 01 42 59 73 40


Jumping de Mai
Du 21 mai au 1er juin à Gassin

Des cavaliers et chevaux du monde entier se retrouvent dans un cadre prestigieux pour un début de saison spectaculaire. Cet événement ouvert au public, offre à tous l’opportunité d’assister à des performances de haut niveau et de vibrer au rythme de cette discipline spectaculaire. Entrée Gratuite. Riders and horses from around the world gather in a prestigious setting for a spectacular start to the season. This event, open to the public, offers everyone the chance to witness top-level performances and feel the thrill of this breathtaking discipline. Renseignements au 04 94 55 22 12


Salon Univers Vintage
Du 23 au 25 mai à Sainte Maxime

Préparez-vous à un voyage dans le temps où le vintage et le rétro sont à l’honneur ! Cette édition 2025 marque les 10 ans du salon Univers Vintage et va donner des airs délicieusement rétro à la Promenade Simon-Lorière ! Vêtements, objets culte, affiches, vinyles, mobilier, vaisselle, linge de maison et bien plus encore… Get ready for a journey through time where vintage and retro take center stage! The 2025 edition marks the 10th anniversary of the Univers Vintage fair and will bring a delightfully retro vibe to the Promenade Simon-Lorière! Clothing, iconic items, posters, vinyl records, furniture, tableware, linens, and much more await you… Renseignements au 06 78 88 64 48

Voiles Latines
Du 23 au 25 mai à Saint-Tropez

La Commune de Saint-Tropez et la Société Tropézienne des Voiliers de tradition invitent les associations de voiles latines et les amateurs de voile à l’ancienne à venir naviguer dans le golfe de Saint-Tropez. Environ 25 places de port seront réservées aux pointus môle Jean Réveille et quai Frédéric Mistral. The Commune of Saint-Tropez and the Société Tropézienne des Voiliers de Tradition invite Latin sail associations and lovers of traditional sailing to come and navigate in the Gulf of Saint-Tropez. Around 25 berths will be reserved for “pointus” along the Jean Réveille pier and the Frédéric Mistral quay. Renseignements au 06 09 56 61 55

Les Amis de l’Orgue
Le 25 mai à Saint-Tropez

Concert de Paul Goussot à 17h à l’Eglise Paroissiale. Organiste, claveciniste, improvisateur, Paul, Goussot est titulaire de l’orgue Dom Bedos de Sainte Croix de Bordeaux. Entrée libre. Paul Goussot concert at 5 p.m. at the Parish Church. Organist, harpsichordist, and improviser, Paul Goussot is the official organist of the Dom Bedos organ at Sainte-Croix in Bordeaux. Free entry. Renseignements au 04 94 97 45 21

Fest’Italia
Du 28 mai au 1er juin à Sainte Maxime

Préparez-vous à plonger dans l’ambiance exaltée de l’Italie pendant 5 jours sur la promenade Simon-Lorière. Vivez la Dolce Vita ! Embarquez pour un voyage gustatif et sensoriel à travers des produits de qualité, directement importés de l’Italie. Get ready to dive into the exhilarating atmosphere of Italy for five days along the Promenade Simon-Lorière. Experience la Dolce Vita! Embark on a flavorful and sensory journey through high-quality products imported directly from Italy. Renseignements au 04 94 55 75 55


Riva Fever
Du 28 mai au 1er juin

Saint-Tropez, destination mythique, est au cœur de cet événement. Un moment fort est la recréation d’un ponton d’amarrage, évoquant le Riva Boat Service originel créé en 1963 par Antoine Mercurio, Marcel Bialès et Carlo Riva. Pendant quatre jours, les participants vivent une expérience unique, ponctuée de navigations sportives, de soirées festives et de moments de convivialité. Saint-Tropez, a legendary destination, is at the heart of this event. A highlight is the recreation of a mooring pontoon, reminiscent of the original Riva Boat Service established in 1963 by Antoine Mercurio, Marcel Bialès, and Carlo Riva. For four days, participants enjoy a unique experience filled with spirited sailing, festive evenings, and convivial moments. Renseignements au 06 62 35 04 82

Foire de la laine
Le 29 mai à Grimaud

La plus traditionnelle des fêtes grimaudoises ! Au programme de cette journée bucolique, un marché 100% artisanal, tout autour de la Place Neuve : couleurs, matières et originalités seront à découvrir sur les stands de nos exposants pour le plus grand plaisir de tous ! De 9h à 19h, Place Neuve. The most traditional of Grimaud’s festivals! On the agenda for this charming day: a 100% artisanal market all around Place Neuve. A feast of colors, textures, and originality awaits on the exhibitors’ stalls, sure to delight everyone! From 9 a.m. to 7 p.m

Open de France SUP Race
Du 30 mai aux 1er juin à Sainte Maxime

Préparez-vous pour la 15ème édition de la SUP RACE CUP, une compétition palpitante de Stand Up Paddle sur la magnifique plage de la Nartelle pour trois jours d’action intense et de passion pour le paddle. Get ready for the 15th edition of the SUP RACE CUP — an exhilarating Stand Up Paddle competition on the stunning Nartelle Beach, featuring three days of intense action and pure paddle passion. Renseignements au 06 32 12 25 43

Cavalaire Motors Festival
Du 30 mai au 1er juin à Cavalaire

Tout le week-end : exposition de véhicules auto/motos et baptêmes, village exposition, concerts, animations cosplayeurs, show pin up, exhibition et initiations motos et show trial. All weekend long: auto/motorcycle exhibition and ride-alongs, exhibition village, concerts, cosplay animations, pin-up shows, motorcycle demonstrations and initiations, and trial shows. Renseignements au 04 94 01 92 10

Bambou Run
Le 1er juin à Ramatuelle

Course chronométrée de 5 ou 10 km au choix organisée par Cabane Bambou. Départ et arrivée à la plage de Cabane Bambou La course nature permettra aux sportifs de courir entre vignes/route/sable. A 9h : Course adultes. 18 euros par adulte. A 11h : Course enfants. Gratuit. Obligation de faire le PPS, équivalent certificat médical. Gratuit en ligne. Timed 5 km or 10 km race organized by Cabane Bambou. Start and finish at Cabane Bambou beach. This nature run gives athletes the chance to race through vineyards, roads, and sand. 9:00 AM: Adult race – €18 per adult. 11:00 AM: Kids race – Free.PPS (equivalent to a medical certificate) required. Available online for free. Renseignements au 04 94 79 84 13


Hello Sun Yoga Festival
Du 2 au 29 juin à Grimaud

Découvrez le mois du bien-être aux Prairies de la Mer. Une parenthèse détente avec yoga, musique & partage. Discover the Wellness Month at Prairies de la Mer — a relaxing break filled with yoga, music, and connection. Renseignements au 04 94 79 09 09

17e Printemps Musical
Le 4 juin à Saint-Tropez

Laissez-vous porter par la magie de la musique classique lors du 17e Printemps Musical de Saint-Tropez « Romances et Impressions » à la Chapelle de la Miséricorde qui accueille un concert exceptionnel réunissant deux artistes de renom : Magali Mosnier, flûtiste de talent, nommée dans la catégorie “Soliste Instrumental” aux Victoires de la Musique Classique 2020 et Claire-Marie Leguay, pianiste remarquable, lauréate de la “Révélation Soliste Instrumental” aux Victoires de la Musique Classique 1998. Au programme : Robert Schuman, César Franck, Claude Debussy, Maurice Ravel et Francis Poulenc. Let yourself be carried away by the magic of classical music during the 17th edition of the Saint-Tropez Spring Music Festival, “Romances and Impressions,” held at the Chapelle de la Miséricorde. This exceptional concert brings together two renowned artists: the talented flutist Magali Mosnier, nominated in the “Instrumental Soloist” category at the 2020 Victoires de la Musique Classique, and the remarkable pianist Claire-Marie Leguay, winner of the “Instrumental Soloist Revelation” award at the 1998 Victoires de la Musique Classique. On the program: Robert Schumann, César Franck, Claude Debussy, Maurice Ravel, and Francis Poulenc. Renseignements au 06 08 65 40 68


Prix Pampelonne Ramatuelle 2025
Du 4 au 8 juin à Ramatuelle

Le prix Pampelonne Ramatuelle a établi une liste de neuf auteurs et autrices. Créé en 2022, ce prix récompense une biographie, autobiographie ou le récit d’un personnage emblématique. Au programme de ces 4 jours : le 4 : concert-lecture avec Chico et ses musiciens à 19h30 à l’Escalet, le 8, librairie en plein air pour des rencontres, lectures et signatures à 16h, place de l’ormeau et à 20h30, cinéma au milieu des vignes de Fondugues Pradugues avec projection du biopic Monsieur Aznavour. The Pampelonne Ramatuelle Prize has announced a shortlist of nine authors. Created in 2022, this award honors a biography, autobiography, or the story of an iconic figure. On the program over four days: on the 4th, a concert-reading with Chico and his musicians at 7:30 PM at l’Escalet; on the 8th, an open-air bookstore featuring meet-and-greets, readings, and book signings at 4:00 PM on Place de l’Ormeau, followed by an outdoor cinema screening among the vines of Fonduges Pradugues at 8:30 PM, showing the biopic Monsieur Aznavour.@prixpampelonneramatuelle

Exposition Stefan Szczesny
Du 5 au 11 juin à Saint-Tropez

Pour sa nouvelle exposition au Lavoir Vasserot à Saint-Tropez, Stefan Szczesny présente une série inédite de toiles florales ainsi qu’un ensemble de créations en porcelaine, réalisé en collaboration avec la KPM à Berlin. For his new exhibition at the Lavoir Vasserot in Saint-Tropez, Stefan Szczesny presents a never-before-seen series of floral paintings, along with a collection of porcelain creations made in collaboration with KPM in Berlin. Renseignements au 04 94 97 41 99


Cartel del Chipo
Du 5 au 26 juin à Grimaud

Rendez-vous aux Prairies de la Mer tous les jeudis pour un festival de musique au sens large, gratuit et ouvert à tous. Dès 19:00 au Long Bar. Join us at Prairies de la Mer every Thursday for a wide-ranging music festival — free and open to all. Starting at 7:00 PM at the Long Bar. Renseignements au 04 94 79 09 09


Loro Piana Giraglia
Du 6 au 10 juin à Saint-Tropez

Un rendez-vous de voiliers prestigieux avec une flotte de plus en plus internationale, des bateaux ultra compétitifs. 4 jours de régates sur des parcours côtiers dans la baie de Saint-Tropez suivi d’une course au large de 243 milles partant de Saint-Tropez le 11 juin en virant l’îlot de la Giraglia au Nord de la Corse et une arrivée à Gênes. (Voir article page 25). A prestigious gathering of exceptional sailboats, featuring an increasingly international fleet and ultra-competitive yachts. Four days of coastal races in the Bay of Saint-Tropez will be followed by a 243-nautical-mile offshore race, starting from Saint-Tropez on June 11, rounding the Giraglia islet north of Corsica, and finishing in Genoa. (See article on page 25.) Renseignements au 04 94 97 30 54


Longines Global Champions Tour
Du 12 au 14 juin à Ramatuelle

Le Longines Global Champions Tour revient à Ramatuelle. Ce site bien connu pour sa beauté idyllique est depuis longtemps une des étapes préférées des meilleurs cavaliers et des amateurs de saut d’obstacles. The Longines Global Champions Tour returns to Ramatuelle. This site, renowned for its idyllic beauty, has long been a favorite stop for top riders and show jumping enthusiasts alike. Renseignements au 04 98 12 64 00

Les Peintres et Sculpteurs de Saint-Tropez
Du 12 au 24 juin à Saint-Tropez

L’association des Peintres et Sculpteurs de Saint-Tropez expose pour son 23ème salon, salle Jean Despas à Saint-Tropez. Cette année, sont à l’honneur la peintre Juliane Schack et le sculpteur Roland Delsemme. The Saint-Tropez Painters and Sculptors Association is holding its 23rd exhibition at the Jean Despas Hall in Saint-Tropez. This year, the spotlight is on painter Juliane Schack and sculptor Roland Delsemme. Renseignements au 06 82 67 00 08

Les Nuits de la Ponche
Du 13 au 15 juin à Saint-Tropez

Trois soirées de cinéma en plein air avec installation d’un grand écran Quai de la Pesquière. Programme des projections : le 13 : « Le sens de la Fête » avec Jean-Pierre Bacri, Jean-Paul Rouve et Gilles Lellouche. Le 14 : « Mamma Mia ! » avec Meryl Streep, Pierce Brosnan et Colin Firth. Le 15 : « Bonjour Tristesse » avec Jean Seberg, Mylène Demongeot, David Niven et Juliette Greco. Gratuit. Three free open-air movie nights with a large screen set up on Quai de la Pesquière. @lesnuitsdelaponche

Course de Côte
Les 14 et 15 juin à Gassin

Le rendez-vous des passionnés de sport automobile fait son retour à Gassin, sur la célèbre route de la Vignus. Un week-end chargé et festif avec au départ des dizaines de voitures historiques et modernes. Un parc d’exposition de voitures anciennes. Accès libre. The must-attend event for motorsport enthusiasts returns to Gassin, on the famous Vignus road. A lively and action-packed weekend featuring dozens of historic and modern cars at the start line, along with a classic car exhibition area. Free entry. Renseignements au 04 94 56 62 01

Faites du Nautisme
Les 14 et 15 juin à Cavalaire

Deux grandes journées festives sur le thème du nautisme ! L’occasion de découvrir de nombreuses activités nautiques et aquatiques. Two major festive days celebrating all things nautical! A great opportunity to discover a wide range of water and aquatic activities. Renseignements au 04 94 01 92 10

Bravade des Espagnols
Le 15 juin à Saint-Tropez

Le 15 juin 1637, vingt et une galères espagnoles entrent dans le golfe et se dirigent vers Saint-Tropez afin de détruire quatre bâtiments du Roi. La bataille voit la défaite des Espagnols. Conscients de l’importance de cette bataille, les tropéziens dès le 12 juillet 1637 «de remercier le Souverain Dieu de la grâce et faveur qu’il nous fit, le quinzième jour du mois de juin dernier de matin, de nous avoir donné la force de ce défendre de l’attaque que nous firent vingt-une galères d’Espagne qui nous combattirent environ trois heures. Au programme : Procession en armes pour les bravadeurs célébrant cette victoire, messe. On June 15, 1637, twenty-one Spanish galleys entered the gulf and headed toward Saint-Tropez with the intent to destroy four of the King’s ships. The battle lasted three hours and ended in a Spanish defeat. Aware of the significance of this victory, the people of Saint-Tropez decided, as early as July 12, 1637, “to thank the Sovereign God for the grace and favor He granted us on the morning of the fifteenth day of last June, by giving us the strength to defend ourselves against the attack of twenty-one Spanish galleys, which fought us for about three hours.” On the program: an armed procession of bravadeurs celebrating this victory, and a mass.

Fête de la Musique Le 21 juin dans le Golfe de Saint-Tropez
Animations de rue et concerts dans les villages du Golfe. La nuit la plus courte est devenue la plus retentissante et la plus festive. Street performances and concerts in the villages around the Gulf. The shortest night of the year has become the liveliest and most festive! Renseignements au 04 94 55 22 00


Festival Jazz à Ramatuelle
Du 24 au 28 juin à Ramatuelle

Un lieu magique et une programmation qui enchantera les amateurs ! Le 24 : Sylvain Riflet. Le 25 : Michaël Wollny. Le 26 : Pierrick Pédron. Le 27 : Baptiste Herbin et le 28 : Monty Alexander. A magical venue and a lineup that will enchant enthusiasts! www.jazzramatuelle.com


Trophée Bailli de Suffren
Les 26 et 27 juin à Saint-Tropez

25e édition Course croisière internationale avec escales : départ de Saint-Tropez le 28 juin avec une arrivée à Malte où se tient la remise des prix. Course ouverte aux bateaux de Tradition jaugé CIM d’un minimum de 12m et d’un minimum de 4 équipiers mais aussi aux bateaux modernes « de style ». (Voir article page 25). 25th edition of the International Cruise Regatta with stopovers: departure from Saint-Tropez on June 28, finishing in Malta, where the awards ceremony will take place. The race is open to CIM-rated Classic yachts with a minimum length of 12 meters and a crew of at least 4, as well as to modern boats “in classic style.”(See article on page 25.) Renseignements au 04 94 97 30 54


Do you Festival Saint-Tropez
Du 27 au 29 juin à Saint-Tropez

1ère édition d’un Festival qui célèbre l’humour sous toutes ses formes. Son ambition : réunir les plus grands noms de l’humour en France ! Dany Boon, Samuel Bambi, Nicolas Lacroix, Llyes Djamel… Rendez-vous à la salle Jean Despas, le 27, pour l’avant-première inédite d’un futur blockbuster de comédie avec Philippe Lacheau et Youssef Hajdi en présence des artistes, le 28, à la Citadelle pour la soirée de gala où vous découvrirez des sketchs inédits. La Place des Lices se transforme en Doyoucomedy Club, un théâtre gratuit où la crème du Stand-Up parisien se succèdera dans un show et une ambiance unique. Le 29, au tennis Club de Saint-Tropez, Route des Plages, un tournoi de paddel opposera des célébrités « chambrage en règle » avec les plus grands vanneurs de France… 1st edition of a festival that celebrates humor in all its forms. Its ambition: to bring together the biggest names in French comedy! Dany Boon, Samuel Bambi, Nicolas Lacroix, Llyes Djamel…Join us at the Jean Despas Hall on the 27th for an exclusive preview screening of an upcoming comedy blockbuster with Philippe Lacheau and Youssef Hajdi, in the presence of the artists. On the 28th, head to the Citadel for the gala evening, where you’ll enjoy never-before-seen sketches. Place des Lices will transform into the Doyoucomedy Club, a free open-air theater where the crème de la crème of Parisian stand-up will take the stage in a unique and electric atmosphere. On the 29th, at the Saint-Tropez Tennis Club (Route des Plages), a celebrity padel tournament will take place — expect friendly trash talk from some of France’s top comedians! Renseignements au 04 94 97 45 21

Gala International pieds-poings
Le 28 juin à Sainte Maxime

Bienvenue dans l’arène ! Un ring de 36m² sera placé au centre du Théâtre de le Mer converti pour l’occasion en salle de combat à ciel ouvert. Une passerelle de 6m de long permettra aux combattants de faire le show au moment de leur entrée entre les cordes.Au programme : 5 combats inter discipline : remise de la ceinture femme. Représentation du groupe Compagnie Elegance. 5 combats inter discipline : remise de la ceinture homme. Welcome to the arena! A 36m² ring will be set up at the center of the Théâtre de la Mer, transformed for the occasion into an open-air combat venue. A 6-meter-long walkway will allow fighters to make a grand entrance as they step through the ropes.On the program: 5 inter-disciplinary fights followed by the women’s championship belt ceremony. A performance by the Compagnie Élégance dance group. Then, 5 more inter-disciplinary fights leading to the men’s championship belt ceremony. Réservation VIP au 06 22 33 19 13

Fête de la Saint-Pierre
Le 29 juin à Saint-Tropez

Comme il est de tradition, les Amis de la Bravade et les pêcheurs de Saint-Tropez célèbreront saint-Pierre, saint-patron des pêcheurs et des gens de mer. A 21h30: entrée dans l’église pour homélie et sortie de Saint-Pierre, suivie de la procession aux flambeaux à travers les ruelles de la Ponche. As tradition holds, the Amis de la Bravade and the fishermen of Saint-Tropez will honor Saint Peter, the patron saint of fishermen and seafarers.At 9:30 PM: entrance into the church for a homily and the procession of Saint Peter, followed by a torchlit walk through the narrow streets of La Ponche.



Sunset au SkyBar du Byblos

Jusqu’au 12 octobreà Saint-Tropez
Perché sur les hauteurs de l’Hôtel Byblos, le nouveau SkyBar est déjà le lieu phare des soirées tropéziennes. Chaque soir, profitez du coucher de soleil sur le golfe dans une ambiance feutrée, avec cocktails signature et musique raffinée. Un rendez-vous élégant et détendu de l’été. Perched above Hôtel Byblos, the new SkyBar has quickly become a must-visit spot for Saint-Tropez evenings. Each night, enjoy the sunset over the gulf in a refined atmosphere with signature cocktails and curated music. An elegant and relaxed summer rendezvous.


Exposition F. Gangémi

Jusqu’au 30 octobre à Saint-Tropez
À découvrir à l’ATELIER 55. François Gangémi mêle acrylique et pastels sur papier journal ou kraft, donnant texture et caractère à ses toiles. Inspirées de Picasso et Cocteau, ses œuvres lumineuses reflètent la joie de vivre du Sud et une fascination pour le regard féminin. Discover it at ATELIER 55. François Gangémi combines acrylic and pastels on newspaper or kraft paper, adding texture and character to his works. Inspired by Picasso and Cocteau, his luminous paintings reflect the joy of southern France and a fascination with the female gaze.
2 et 29 Boulevard Louis Blanc – Renseignements au 04 94 97 01 78

Exposition « Marcel Pagnol fait son cinéma »
Jusqu’au 8 mars 2026 à Saint-Tropez
Le musée rend hommage à Marcel Pagnol, pionnier du cinéma parlant et premier cinéaste à entrer à l’Académie française. Visionnaire et audacieux, il révolutionne le 7e art avec des tournages en extérieur et une maîtrise de toute la chaîne de production. Dans les années 30, il découvre Saint-Tropez aux côtés de René Clair et Léon Volterra, et se lie d’amitié avec le peintre Vincent Roux. The museum pays tribute to Marcel Pagnol, pioneer of talking cinema and the first filmmaker to be inducted into the Académie Française. Visionary and bold, he revolutionized the art of film through outdoor shooting and full control over production. In the 1930s, he discovered Saint-Tropez alongside René Clair and Léon Volterra, and befriended painter Vincent Roux. Renseignements au 04 94 55 90 20


Eddy Barclay, Saint-Tropez : le sens de la fête !
Jusqu’au 12 octobre à Saint-Tropez
Une cinquantaine de photos retracent la vie d’Eddie Barclay à Saint-Tropez : famille, amis, fêtes blanches, jazz… Une exposition signée Paris Match, avec textes d’Émilie Cabot et témoignages de proches, apportant émotion et souvenirs. Gratuit (Voir article p.165) White parties, and love for jazz. A Paris Match exhibition featuring texts by Émilie Cabot and personal testimonials from close friends, adding emotion and memories. Free admission (See article p.165) — Place Blanqui, Square de Lattre de Tassigny, and Place Celli

Le brunch du dimanche
Jusqu’au 12 octobre à Saint-Tropez
Une sélection exquise de mets savoureux et de douceurs de saison pour un moment entre amis ou en famille à l’Hôtel de Paris Saint-Tropez. Une expérience conviviale à partager au restaurant Les Toits, dans le Bayview avec une ambiance piano-live par l’artiste Jean-Luc Wastable. De 12h à 14h30. 89 € par adulte et 38 € par enfant de 6 à 12 ans. An exquisite selection of savory dishes and seasonal treats to enjoy with friends or family at Hôtel de Paris Saint-Tropez. A convivial experience to share at the rooftop restaurant Les Toits, in the Bayview, with live piano music by Jean-Luc Wastable. From 12:00 PM to 2:30 PM. €89 per adult and €38 per child (ages 6 to 12) Renseignements au 04 83 09 60 00

Sentier Marin de Pampelonne
Jusqu’au 15 septembre à Ramatuelle
Parcours gratuit en solo ou avec guide chaque mercredi à 10h30 (dès le 9 juillet). Près de la pointe sud de Pampelonne, le sentier sous-marin propose un itinéraire ludique avec des panneaux immergés sur les écosystèmes méditerranéens. Prévoir masque et tuba ou lunettes de nage. Free self-guided or guided tours every Wednesday at 10:30 AM (starting July 9). Near the southern tip of Pampelonne Beach, the underwater trail offers a fun and educational route with submerged panels about Mediterranean ecosystems. Bring a mask and snorkel or swim goggles. Renseignements au 04 98 12 64 00


La fiesta Casa Amor
Jusqu’au 31 août à Ramatuelle
Rendez-vous à Casa Amor où les DJs les plus populaires du monde prennent le contrôle pour électriser la plage à partir de 15h. Head to Casa Amor where world-renowned DJs take over the decks to electrify the beach from 3 PM onwards. Renseignements au 04 22 47 10 40

Les Concerts Plage de l’Escalet
Jusqu’au 25 août à Ramatuelle
Les pieds dans le sable de l’Escalet ou la tête dans les étoiles… Au programme : le 07/07 : Margee (voir Festival Reconnexion). Le 14/07 : Les Hawks, le 21/07 : Less, le 28/07 : Pop Corn Music, le 4/08 : Cow Rock Band, le 18/08 : Monde et le 25/08 : Balla Bangoura. Feet in the sand or head in the stars… Renseignements au 04 98 12 64 00


Concours de Polo
Le 15 juin, les 13 et 27 juillet à Gassin
Au cœur du Golfe de Saint-Tropez, le Polo Club du Haras de Gassin accueille des tournois de haut niveau avec des joueurs venus du monde entier. Dans un cadre verdoyant, le public assiste à des matchs spectaculaires et partage des moments conviviaux. Les dimanches de finales sont à ne pas manquer. In the heart of the Gulf of Saint-Tropez, the Polo Club at Haras de Gassin hosts high-level tournaments featuring players from around the world. Set in a lush environment, spectators enjoy thrilling matches and friendly moments. Don’t miss the final Sundays for a truly memorable experience.
Renseignements au 04 94 55 22 12

Fête de la Saint-Pierre
Le 29 juin à Sainte Maxime
Sainte-Maxime rend hommage à son patrimoine maritime lors d’une journée rythmée par les traditions, la ferveur et la convivialité. Au programme : messe, procession en mer, bénédiction des bateaux. À la nuit tombée, place à la fête sur la promenade Simon-Lorière avec une grande sardinade suivie d’une soirée guinguette à l’ambiance chaleureuse. Sainte-Maxime pays tribute to its maritime heritage during a day filled with tradition, fervor, and conviviality. The program includes a mass, a sea procession, and the blessing of boats. As night falls, the celebration continues along the Simon-Lorière promenade with a grand sardine feast followed by a festive guinguette-style evening full of warmth and charm. Réservation : www.sainte-maxime.com

Saint-Tropez Art Show
Du 1er au 28 juillet à Saint-Tropez
Exposition collective avec une sélection d’artistes majeurs d’arts contemporains : César, Jean Degottex, Angel Alonso, Simon Hantaï… A group exhibition featuring major contemporary artists including César, Jean Degottex, Angel Alonso, and Simon Hantaï. De 10h à 13h30 et de 18h à 23h30


Les Soirées de la Pesquière
Du 1er au 4 juillet à Saint-Tropez
À la tombée de la nuit, la Ville invite à la 10e édition des Soirées de la Pesquière pour quatre concerts gratuits au bord de l’eau. Au programme le 1/07 :«Autour de Starmania» par la troupe Première. Le 2/07 :« Sade jazz story » par le groupe « Story of ». Le 3/07 : « Yves Montand – Olympia 81 ! » par le Filipe Loir Quartet. Le 4/07 : Donal Murphy – Breaking Trad (musique folk irlandaise). Entrée libre. As night falls, the town of Saint-Tropez invites you to the 10th edition of Les Soirées de la Pesquière—four free waterfront concerts. À 21h30, Quai de la Pesquière à la Ponche

Colloque historique : Emile Ollivier
Le 2 juillet à Saint-Tropez
Pour le bicentenaire d’Émile Ollivier, une journée d’histoire et de sciences politiques présidée par le professeur Éric Anceau mettra en lumière cet homme d’État aux multiples facettes et ses idées progressistes sur des enjeux majeurs comme la séparation de l’Église et de l’État. De 9h30 à 18h30 au Château de la Moutte. To mark the bicentenary of Émile Ollivier’s birth, a day of history and political science led by Professor Éric Anceau will highlight this multifaceted statesman and his progressive ideas on key issues such as the separation of Church and State. From 9:30 AM to 6:30 PM at Château de la Moutte

Les Nuits de la Nartelle
Du 3 juillet au 7 août à Sainte Maxime
Cette année encore, tous les jeudis, l’amphithéâtre de la Chapelle de la Nartelle sera l’écrin de concerts de musique classique d’une qualité exceptionnelle. Au programme : le pianiste Simon Ghraichy, le très talentueux GuitaristeThibault Cauvin, la soprano Clara Barbier Serrano… Every Thursday, the amphitheater at the Chapelle de la Nartelle will once again host a series of exceptional classical music concerts. Programme et réservation : www.sainte-maxime.com

Dany Lartigue : Saint-Tropez pour toujours
Du 4 juillet au 1er octobre à Saint-Tropez
Dans le cadre de la Maison des Papillons, le musée Dany Lartigue présente un nouvel accrochage intitulé « Dany Lartigue, Saint-Tropez pour toujours ». L’artiste y célèbre sa ville d’inspiration à travers différentes techniques, notamment la tapisserie « Saint-Tropez ». On y retrouve ses thèmes de prédilection : pêcheurs, remailleuses, boulanger… L’exposition inclut aussi l’exceptionnelle collection de papillons du musée.. Tous les jours de 10h à 12h et de 14h à 18h — Tarif : 2 € Set in the Maison des Papillons (Butterfly House), the Dany Lartigue Museum presents a new exhibition titled “Dany Lartigue, Saint-Tropez Forever.” The artist celebrates his inspirational town through various media, including the tapestry “Saint-Tropez ». His favorite subjects are all present: fishermen, net menders, bakers… The exhibition also features the museum’s exceptional butterfly collection. Open daily from 10 AM to 12 PM and 2 PM to 6 — PMAdmission: €2


Soirée Taste & Chill
Les 4 et 18 juillet à La Croix Valmer
Venez déguster les vins du Château de Chausse puis prolongez l’experience sur la terrasse dans un cadre unique avec ambiance musicale. Foodtruck provençal. De 18h30 à 21h00 — Come and enjoy a tasting of Château de Chausse wines, then extend the experience on the terrace in a unique setting with live music. Provençal food truck on site. From 6:30 PM to 9:00 PM — Renseignements au 04 94 79 60 57


Festival Reconnexion
Du 6 au 9 juillet à Ramatuelle
Dédié à la nouvelle scène musicale et artistique, Reconnexion Ramatuelle revient cet été avec 3 soirées de concerts pop, rock, rap… au théâtre de verdure, un concert électro, plage de l’Escalet et 15 jours d’exposition d’Arts visuels, salle Le Garage. (Voir programme page 56). Dedicated to the new musical and artistic scene, Reconnexion Ramatuelle returns this summer with three nights of pop, rock, and rap concerts at the open-air theatre, an electro concert on Escalet Beach, and a 15-day visual art exhibition at Le Garage. (See program p.56) https://linktr.ee/reconnexion.ramatuelle

BACA Festival
Du 8 au 12 juillet à Grimaud
Le Baca Festival célèbre le street art aux Prairies de la Mer avec une expérience artistique gratuite et ouverte à tous. Dix artistes créent en direct des fresques monumentales sur le thème de La Mer, mêlant art urbain et horizon marin. Au programme : live paintings, ateliers participatifs et immersion dans la création contemporaine. Parmi les artistes : Bouda, Dawal, Marina Capdevilla, Olias, Pablito Zago, Perrine Honoré, Stom 500, Quentin Monge, Rémi Tournier, Shane. The BACA Festival celebrates street art at Prairies de la Mer with a free and open artistic experience. Ten artists will create monumental murals live on the theme of the sea, blending urban art and maritime horizons. Live painting, participatory workshops, and immersive experiences in contemporary art. Artists include: Bouda, Dawal, Marina Capdevilla, Olias, Pablito Zago, Perrine Honoré, Stom 500, Quentin Monge, Rémi Tournier, Shane. Renseignements au 04 94 79 09 09


Plage de Rock
Du 9 au 31 juillet à Grimaud
Des concerts rock, folk et indie-pop à deux pas de la mer. Depuis 2006, le festival Plage de Rock fait vibrer les Prairies de la Mer en invitant les groupes les plus en vue de l’été. Une expérience musicale unique, proche des artistes, dans un cadre intimiste et raffiné. Au programme : 09/07 : Future Islands, 10/07 : J. Bernardt, 17/07 : The Lemon Twigs, 24/07 : BLK Odyssy, 31/07 : Noga Erez. Rock, folk, and indie-pop concerts just steps from the sea. Since 2006, the Plage de Rock festival has brought the hottest bands of the summer to life at Prairies de la Mer. A unique musical experience, up close with the artists, in an intimate and refined setting. Renseignements au 04 94 79 09


Les 70 ans de La Tarte Tropezienne
Le 10 juillet à Saint-Tropez
L’emblématique Tarte Tropézienne célèbre cette année ses 70 ans d’existence. La maison organise un événement festif, place des Lices, avec une rétrospective photographique, des dégustations, la présentation de nouveautés et, pour la première fois, le lancement officiel de la crème glacée Tropézienne. The iconic Tarte Tropézienne celebrates 70 years! Join the festivities at Place des Lices: photo exhibition, tastings, new product launches, and for the first time, the official release of Tropézienne ice cream.


Exposition Lucie Cousturier
Du 11 juillet au 14 novembre à Saint-Tropez
Au Musée de l’Annonciade, une exposition rend hommage à Lucie Cousturier pour le centenaire de sa disparition. Peintre, écrivaine et militante, elle fut une figure du néo-impressionnisme. L’exposition retrace sa vie, son œuvre et son engagement. At the Musée de l’Annonciade, an exhibition pays tribute to Lucie Cousturier on the centenary of her passing. A painter, writer, and activist, she was a key figure in the Neo-Impressionist movement. The exhibition explores her life, her work, and her commitment.

Le Bobar Comedy Club
Le 11 juillet à La Croix Valmer
Le Bobar Comedy Club et le Château de Chausse vous convie au domaine pour une soirée sous le thème de l’humour. Foodtruck provençal, musique et vin du domaine, spectacle de stand up. 5 humoristes se relayent sur scène pour un maximum de rire ! De 19h à 23h30, 30 € Château de Chausse and the Bobar Comedy Club invite you for a night of laughter with stand-up comedy, local wine, live music, and a Provençal food truck. Five comedians take the stage for a hilarious evening! From 7:00 PM to 11:30 PM, €30 Réservation au 04 94 79 60 57


Anniversaire de L’OPERA
Le 13 juillet à Saint-Tropez
Pour son anniversaire, L’OPERA propose une soirée où l’art, la fête et l’extravagance se rencontrent. Danseurs, artistes et les œuvres de Philippe Shangti animent la scène dans une ambiance spectaculaire, mêlant performance live et art visuel pour une immersion inoubliable. To celebrate its anniversary, L’OpEra presents an evening where art, celebration, and extravagance come together. Dancers, performers, and Philippe Shangti’s artworks light up the stage in a spectacular atmosphere, blending live performance and visual art for an unforgettable immersive experience. Réservations au 04 94 49 51 31

Fête Nationale
Le 14 juillet dans le Golfe de Saint-Tropez
Animations dans tous les villages du Golfe. Festivities and celebrations in every village of the Gulf.

Festival, Çà c’est le Sud
Le 15 juillet à Saint-Tropez
Cet été, la Région Sud et le Comité Régional de Tourisme unissent de leurs forces pour proposer une nouvelle édition la tournée « Ça c’est le Sud » ! Un spectacle gratuit pour tous, présenté par Jean-Philippe Doux. Près de 3 heures de show, d’humour, de jeux et de chansons. A 21h. Place du XVe Corps. This summer, the Région Sud and the Regional Tourism Committee present the new edition of Ça c’est le Sud! A free family-friendly show hosted by Jean-Philippe Doux featuring 3 hours of entertainment, comedy, games, and music.


L’instant Rosé
Les 16, 23 et 30 juillet à la Croix Valmer
Rendez-vous au Domaine de la Madrague pour partager l’Instant Rosé avec un verre d’accueil, la possibilité de déguster plusieurs cuvées tout au long de la soirée, un concert en live avec un style musicale différent selon les soirées (Jazz, Bossa Nova, Duo guitare & Voix), des planches gourmandes à partager.… Des soirées chill et gourmandes. Join L’Instant Rosé at Domaine de la Madrague: welcome drink, wine tastings, live concerts in different styles (jazz, bossa nova, guitar & vocals), and gourmet sharing boards in a chill, gourmet atmosphere.
Réservations : marketing@lesvinsdelamadrague.com ou au 04 94 49 04 54


Scènes d’été
Du 17 juillet au 8 août à Sainte Maxime
Dès le 17 juillet, le Théâtre de la Mer se met à l’heure estivale pour des Scènes d’été exceptionnelles. Au programme Michel Polnareff, Mc Solaar et Petit Biscuit. (Voir article p.56) From July 17, the Théâtre de la Mer lights up for exceptional summer concerts. Réservations : www.sainte-maxime.com

Festival Isabelle
Les 18 et 19 juillet à Saint-Tropez
Vivez deux soirées électro inoubliables à la Citadelle de Saint-Tropez. Le Festival Isabelle, hommage à Isabelle Murray, allie patrimoine, vue spectaculaire et programmation internationale dans une ambiance élégante et vibrante. A 18h. Experience two unforgettable electro nights at the Citadel of Saint-Tropez. The Isabelle Festival, a tribute to Isabelle Murray, blends heritage, breathtaking views, and an international lineup in an elegant and vibrant atmosphere. www.isabellesainttropez.com


Défi de la Baie
Le 22 juillet à Cavalaire
Participez à cette course à la nage d’environ 800 mètres. 5 catégories disponibles pour les compétiteurs dans l’âme. Homme, Femme, Ado Garçon, Ado Fille et Duo (Un adulte + un enfant entre 10 et 14 ans). Nouveauté cette année ! Possibilité de faire une boucle de 1600 mètres pour les plus aguerris ! Uniquement à partir de 16 ans. Départ à 9h00, Plage de Pardigon. Take part in this ~800-meter open water swim race with 5 competition categories: Men, Women, Teen Boys, Teen Girls, and Duo (1 adult + 1 child aged 10–14). New this year: a 1600-meter loop for advanced swimmers! Ages 16+. Start at 9:00 AM from Pardigon Beach. Renseignements au 04 94 01 92 10

Les Grimaldines
Du 22 juillet au 12 août à Grimaud
Les Grimaldines célèbrent un cap exceptionnel ! Cette nouvelle édition démarre en fanfare avec le 100ème soirée du festival, marquée par le concert du maître incontesté de la salsa, Yuri Buenaventura ! De 19h00 à 23h55 au Château de Grimaud Le 29/07 : Youssou Ndour et le Super Etoile de Dakar. Le 5/08 : Eliades Ochoa. Le 12/08 : The Buttshakers. Avant les concerts, flâner dans les rues de Grimaud pour rencontrer au détour des ruelles les artistes et troupes de rue. Celebrating a milestone with its 100th evening, this year’s edition opens with salsa legend Yuri Buenaventura at Château de Grimaud. Renseignements au 04 94 55 43 8

Natasha ST-PIERRE
Le 23 juillet à Cavalaire
Sur l’esplanade Sainte Estelle, à partir de 21h30 Warm Up avec son équipe de musiciens et chanteurs qui reprendront les grands titres de variétés françaises pour vous faire chanter et danser. A 22h concert de NATASHA ST PIER accompagnée de ses 9 musiciens et choristes sur scène. Accès libre. Starting at 9:30 PM, warm-up with her musicians performing French pop classics. At 10:00 PM, Natasha St-Pier takes the stage with 9 musicians and backup singers. Free admission. Esplanade Sainte Estelle.


Saint-Tropez Art Week
Du 24 au 31 juillet à Saint-Tropez
La galerie Bel-Air Fine Art vous invite à découvrir sa nouvelle sélection artistique et rencontrer ses artistes à l’occasion de cocktails de vernissage immanquables avec le photographe Christian Voigt le sculpteur Julien Marinetti, les artistes italiens internationaux Annalù et Filippo Tincolini, le maitre du post pop-art Peppone, Diana Korn, artiste guest pour l’été mais aussi une mise en avant de la nouvelle série de l’artiste Philippe Shangti. Bel-Air Fine Art gallery invites you to discover its new art selection and meet the artists during a series of unmissable opening cocktail events, featuring photographer Christian Voigt, sculptor Julien Marinetti, internationally renowned Italian artists Annalù and Filippo Tincolini, post-pop art master Peppone, summer guest artist Diana Korn, and a special spotlight on the latest series by Philippe Shangti. Inscriptions et renseignements : 04 94 97 87 19 – saint-tropez@belairfineart.com

Foire de la Sainte Anne
Le 25 juillet à Saint-Tropez
Rendez-vous traditionnel des artisans producteurs et créateurs de la Région Sud – Provence Alpes Côte d’Azur. Cette année, pas moins de 100 exposants seront présents pour proposer à la vente leurs produits et objets issus de leur production, conformément à la charte de la Ville. De 9h à 22h, Entrée libre — The traditional fair welcomes over 100 artisans and producers from the Provence-Alpes-Côte d’Azur region.Discover authentic handmade items. From 9:00 AM to 10:00 PM — Place des Lices


La Fille du Puisatier
Le 26 juillet à La Croix Valmer
Venez redécouvrir l’un des classiques de Marcel Pagnol interprété par la compagnie théâtrale “Les trois coups Castellans ». Foodtruck QUESACO. A 18h30 au Château de Chausse, ambiance musicale après la représentation de 21h à 23h. Rediscover Marcel Pagnol’s classic La Fille du Puisatier, performed by the theater troupe Les Trois Coups Castellans. Food truck: Quesaco. Show starts at 6:30 PM at Château de Chausse, followed by live music from 9:00 PM to 11:00 PM. Réservation au 04 94 79 60 57


Les Nuits du Château de la Moutte
Du 28 juillet au 13 août à Saint-Tropez

Depuis 50 ans, les Nuits du Château de la Moutte invitent à une expérience musicale unique, entre romantisme et poésie, au cœur d’un lieu chargé d’histoire. À la tombée de la nuit, les concerts se déploient dans la cour du château à l’acoustique remarquable, dans la palmeraie ou sur la mythique plage des Canebiers. (Voir programme p.56) For 50 years, this magical music festival has taken place in the romantic setting of Émile Ollivier’s château—surrounded by nature, history, and sea. Concerts unfold in the château’s courtyard, the palm grove, or on the famous Canebiers Beach at sunset. (See full program p.56) www.lesnuitsduchateaudelamoutte


13e Nuits Classiques
Du 29 au 31 juillet à Ramatuelle
Jean-Michel Dhuez, figure de Radio Classique signe une nouvelle programmation fédératrice, désormais resserrée sur trois soirées. Spectacles à 21 h 30 au théâtre de verdure de Ramatuelle. (Voir programme p.56) Jean-Michel Dhuez from Radio Classique curates a powerful three-night classical music program. Performances at 9:30 PM at Ramatuelle’s open-air theatre. (See full program p.56) Renseignements : 04 94 79 20 50


41e Festival de Ramatuelle
Du 31 juillet au 11 août à Ramatuelle
Le festival n’en finit plus de célébrer ses 40 ans avec cette fois une programmation qui fait la part belle comme jamais aux habitués de ce rendez-vous estival initié par Jean-Claude Brialy et Jacqueline Franjou. (Voir programme page 56). The beloved festival continues to celebrate its 40th anniversary with a rich program honoring its long-time stars. Founded by Jean-Claude Brialy and Jacqueline Franjou. www.festivalderamatuelle.com

Festival Bonporteau
Du 4 au 8 août à Cavalaire
4 soirées magiques dans un écrin de plage avec deux concerts par soir les pieds dans le sable et la tête dans les étoiles. Des univers musicaux aussi éclectiques qu’originaux. Le Foodtruck “Le Kasi Kasi” sera installé en abord de plage pour proposer ses spécialités et boissons fraîches. Crique de Bonporteau, 10€ par soirée, 35€ le PASS 4 soirées Four magical nights on the beach with two concerts each night—feet in the sand, head in the stars. A different, eclectic musical vibe. Food truck Le Kasi Kasi will be on the beach with specialties and cool drinks. Location: Bonporteau Cove €10 per evening or €35 for a 4-night pass – Renseignements au 04 94 01 92 10


Exposition Michel Macréau
Jusqu’au 30 octobre à Saint-Tropez
À découvrir chez Dumas & Limbach. Considéré comme l’un des précurseurs de la Figuration libre, Michel Macréau connaît rapidement un grand succès. Son style pictural s’inscrit dans la lignée de l’art brut. Son obsession pour le corps humain se reflète dans ses œuvres.To discover at Dumas & Limbach. Considered one of the pioneers of Figuration Libre, Michel Macréau quickly achieved great success. His pictorial style is rooted in the tradition of Art Brut. His obsession with the human body is reflected in his works. 50 Boulevard Louis Blanc. Renseignements au 04 94 43 80 77 

Amazing Sundays
Jusqu’au 31 août à Ramatuelle
Rendez-vous, tous les dimanches au Nikki Beach pour Les Amazing Sundays un rendez-vous hebdomadaire emblématique avec live BBQ et DJ résidents. Des après-midis décontractés aux moments intenses, c’est le parfait mélange de soleil, de musique, de gastronomie et de pur bonheur ! Join us every Sunday at Nikki Beach for Amazing Sundays, a legendary weekly event featuring live BBQ and resident DJs. From laid-back afternoons to unforgettable moments — it’s the perfect blend of sunshine, music, fine dining, and pure joy! Réservations au 04 94 79 82 04

Live music au TIGRR
Jusqu’au 31 août à Saint-Tropez
Wiliam Baldé, Michel Domisseck, Mikael Zaoui du groupe TOTEM tous les lundis et mardis dès 19h. Dimanches 3 et 20 août dès 19h : Albert Marolany (Al Ber). DJ sets tous les soirs du lundi au dimanche. William Baldé, Michel Domisseck, and Mikael Zaoui from the band TOTEM perform every Monday and Tuesday from 7 p.m. Sundays, August 3 and 20 from 7 p.m.: Albert Marolany (Al Ber). DJ sets every evening from Monday to Sunday. Réservations au 04 94 810 810

Apéro sunset à Indie Beach
Du 7 au 30 août à Ramatuelle
Des après midi qui montent en puissance jusqu’au coucher du soleil avec des Dj Set reconnus : Rossi, Miguelle & Tons, Vilanova, Ramyen, Salomé Le Chat, Mateo Dior, Ben Sterling… Afternoons that build in energy all the way to sunset, featuring renowned DJ sets: Rossi, Miguelle & Tons, Vilanova, Ramyen, Salomé Le Chat, Mateo Dior, Ben Sterling… Renseignements au 04 94 79 81 04


Les journées Frauscher
Du 8 au 10 août à Port-Grimaud
Le chantier naval international FRAUSCHER convie les amateurs de yachting d’exception à trois journées privées au cœur de Port-Grimaud. Essais en mer, rencontres et échanges avec les équipes rythmeront cet évènement exclusif. International shipyard FRAUSCHER invites yachting enthusiasts to three private days in the heart of Port-Grimaud. Sea trials, meet-and-greets, and exclusive experiences. Renseignements au 07 88 14 55 73

Ciné-spectacle Maquisards
Le 9 août à Saint-Tropez
La Ville des Saint-Tropez vous convie au ciné-spectacle Maquisard, inspiré du journal de bord de Gleb Sivirine, alias le lieutenant Vallier. Alternant théâtre et cinéma documentaire, cette création de la compagnie Artscenicum, nous plonge dans le quotidien d’un groupe de résistants formés et organisés clandestinement dans le Haut-Var. The City of Saint-Tropez invites you to the cine-performance “Maquisard”, inspired by the journal of Gleb Sivirine, also known as Lieutenant Vallier. Blending theatre with documentary cinema, this original production by the Artscenicum company immerses us in the daily life of a group of resistance fighters, secretly trained and organized in the Haut-Var region. A la Citadelle, entrée libre.

Fête de la Saint-Laurent
Les 9 et 10 août à Gassin
Comme chaque année, le village de Gassin se pare de ses plus belles couleurs pour fêter son Saint Patron. Un moment fort pour les Gassinois, une tradition vivante où toutes les générations se retrouvent dans la joie et la convivialité. As every year, the village of Gassin dons its most beautiful colors to celebrate its Patron Saint. It’s a highlight for the people of Gassin — a living tradition where all generations come together in joy and conviviality. Renseignements au 04 94 56 62 15.

Exposition Jacques Cordier
Du 9 août au 14 septembre à Saint-Tropez
Àl’occasion du cinquantenaire de la disparition du peintre en 1975, Jacques Cordier s’expose dans la ville qui a révélé le peintre du « bleu Cordier ». Salle Jean Despas. To mark the 50th anniversary of the painter’s passing in 1975, Jacques Cordier is being showcased in the town that revealed the artist behind the iconic “Cordier blue.” Renseignements au 06 24 50 43 00


Les Rendez-vous du Byblos Beach
Le 15 août à Ramatuelle
Rendez-vous le 15 août avec DJ Papaaz, résident des mythiques Caves du Roy, pour la Beach Party de l’été. Join us on August 15,for a festive afternoon with DJ Papaaz, resident of the legendary Caves du Roy. Join us on August 15 for the summer’s ultimate Beach Party with DJ Papaaz, resident of the legendary Caves du Roy Réservations au 04 94 43 15 00

Fête Nationale
Le 15 août dans le Golfe de Saint-Tropez
Animations dans tous les villages du Golfe, en commémorations du 81e anniversaire du Débarquement de Provence. Festivities across all the villages of the Gulf to commemorate the 81st anniversary of the Provence Landings.

Soirée Mister Madame
Le 16 août à La Croix Valmer
Au Château de Chausse, découvrez le duo Piano-Voix “Mister Madame” lors d’un spectacle interactif sur un répertoire composé de chansons extraites de films français et américains en dégustant les vins. Foodtruck provençal. A partir de 19h00. At Château de Chausse, enjoy the piano-vocal duo “Mister Madame” in an interactive performance featuring songs from French and American films, all while tasting the estate’s wines. Provençal food truck on site. Starting at 7:00 PM. Renseignements au 04 94 79 60 57


Laurent Baffie
Le 21 août à Ramatuelle
Depuis toujours Laurent Baffie se pose des questions que personne ne se pose. Tant qu’il les publiait cela ne causait de tort à personne, mais aujourd’hui il monte sur scène pour faire réagir le public sur ses interrogations délirantes. Laurent Baffie has always asked the questions no one else dares to ask. As long as he was just publishing them, no harm was done—but now he’s taking to the stage to provoke the audience with his wildly absurd musings. A 21h30. Au Théâtre de Verdure. Renseignements au 06 14 80 92 91


Les Scènes du Château de la Moutte
Du 21 au 26 août à Saint-Tropez
Six soirées-spectacles dans le cadre somptueux de la palmeraie et de la cour du château de la Moutte ! Au programme : The Beatles Factory « Days in a life », “Johnny libre dans ma tête” interprétée par Didier GUSTIN et trois musiciens, Hailà y su Orquesta, Come Bach, Oum Pa Pa ! Benjamin Melia et Flamenco Vivo… 3 Generaciones! https://les-scenes-du-chateau.mapado.com

Régate l’Aoutienne
Les 23 et 24 août à Saint-Tropez
Les régatiers membres de la Société Nautique de Saint-Tropez, sont heureux de pouvoir se retrouver sur l’eau pour disputer deux jours de régate et partager de bons moments festifs à terre. Épreuve sur invitation. The sailors of the Société Nautique de Saint-Tropez reunite on the water for two days of racing, followed by festive gatherings on land. By invitation only. Renseignements au 04 94 97 30 54

YOG.A Festival
Du 5 au 7 septembre à Saint-Tropez
Un événement unique mêlant pratiques corporelles, bien-être et expressions artistiques, dans les lieux patrimoniaux les plus emblématiques du village. Plus de 20 pratiques différentes animées par des enseignants et thérapeutes venus de tous horizons. A unique event combining physical practices, wellness, and artistic expression, set in the village’s most iconic heritage sites. Over 20 different disciplines led by instructors and therapists from diverse backgrounds. Renseignements au 04 94 97 45 21

Fête des Vendanges
Les 6 et 7 septembre à Sainte-Maxime
La traditionnelle Fête des vendanges est de retour. Découvrez les saveurs riches et enivrantes des vins locaux et plongez-vous dans l’atmosphère festive de la vendange. The traditional Harvest Festival is back. Discover the rich, intoxicating flavors of local wines and immerse yourself in the festive spirit of the season. Renseignements au 04 94 55 75 55

23e Festival d’Automne
Le 9 septembre au 5 novembre à Saint-Tropez
Rendez vous à la Chapelle de la Miséricorde pour une soirée musicale unique. Au programme, le 09/09 : Trio Sõra, le 09/10 : « Les trois dernières sonates de Beethoven », et le 05/11 : « Aimez-vous… Brahms et Belle époque ». Join us at the Chapelle de la Miséricorde for a unique musical evening. Renseignements au 06 08 65 40

France Sail GP Saint-Tropez
Les 12 et 13 septembre à Saint-Tropez
Imaginez 12 catamarans à foils qui s’affrontent à des vitesses ahurissantes à quelques mètres de la digue du port. (voir article page : 25). Picture 12 foil catamarans racing at incredible speeds, just meters from the harbor wall. (See article on page 25). www.sailgp.com/sainttropez

Saint-Tropez Open
Du 15 Au 21 août à Saint-Tropez
L’Open Saint-Tropez est un tournoi ATP challenger 125. Cet événement incontournable du calendrier tennistique se déroule sous l’impulsion des fondateurs, Jo-Wilfried TSONGA et Thierry ASCIONE. Tournoi ouvert au public, snacking et restauration sur place.Centre de Tennis Pierre PHILIPPOT. Festivities across all the villages of the Gulf to commemorate the 81st anniversary of the Provence Landings. Animations throughout all the villages around the Gulf to commemorate the 81st anniversary of the Provence Landings. Centre Pierre Philippot, Route des Plages. Renseignements au 04 94 97 45 21

Longines League of Nations
Du 18 au 21 septembre à Gassin
Cet événement de saut d’obstacles réunit les meilleurs cavaliers du monde entier. Un village lifestyle accueillera les visiteurs avec des animations variées, des stands de marques prestigieuses, des espaces de restauration. This internationally jumping event brings together the world’s top riders. A lifestyle village will welcome visitors with a variety of activities, prestigious brand stands, and dining areas.. www.jumping-gassin-sttropez.com

Trail
Le 21 septembre à Ramatuelle
Un événement trail pensé pour tous, dans un décor entre mer et collines. Le Trail de Ramatelle vous donne rendez-vous pour sa 1ère édition, pour un événement nature, sportif et convivial.. 4 formats de course pour tous les niveaux. A trail running event designed for everyone, set between sea and hills. The Trail de Ramatuelle invites you to its very first edition — a nature-filled, sporty, and friendly experience. Four race formats to suit all levels. Renseignements au 06 17 06 61 29

Soirée des Etoiles Add Photo Gallery
Le 26 septembre à La Croix-Valmer
Observation à l’aide de télescopes du ciel étoilé. Initiation à l’astrophotographie pour découvrir les techniques de capture du ciel nocturne. Une soirée conviviale pour échanger avec des passionnés d’astronomie et admirer les merveilles du ciel. Stargazing through telescopes with the volunteers from the Observatoire du Pic des Fées. Introduction to astrophotography to explore techniques for capturing the night sky. A friendly evening to connect with astronomy enthusiasts and marvel at the wonders of the cosmos. Réservation à partir du 05/09 au 04 94 55 12 12


Les Voiles de Saint-Tropez
Du 27 septembre au 5 octobre à Saint-Tropez
Les Voiles de Saint-Tropez sont le 1er événement de voile de la façade Méditerranée. Elles réunissent des bateaux classiques, des maxis yachts et des modèles modernes au sein de l’unique port de Saint-Tropez, créant une ambiance unique de fair-play. Environ 250 bateaux participent chaque année à cette régate emblématique (Voir article page : 11 ). Les Voiles de Saint-Tropez is the premier sailing event on the Mediterranean coast. It brings together classic boats, maxi yachts, and modern models in the one-of-a-kind port of Saint-Tropez, creating a unique atmosphere of fair play. Around 250 boats take part each year in this iconic regatta. (See article on page:11). Renseignement au 04 94 97 30 54

Les Ailes de Saint-Tropez
Du 7 au 12 octobre à Saint-Tropez
Un événement international rassemblant les meilleurs watermens mondiaux. Tous se sont donnés rdv à Saint-Tropez pour la plus grande course de SUP Foil en Europe. An international event bringing together the world’s top watermen. All come to Saint-Tropez for the largest SUP Foil race in Europe. Renseignements au 06 64 90 26 72


Paradis Porsche
Les 11 et 12 octobre à Saint-Tropez
Ce rassemblement réunit depuis plus de 31 ans des amis animés par une même passion, dans une ambiance d’insouciance et d’élégance. For over 31 years, this gathering has brought together friends united by a shared passion, in an atmosphere of carefree elegance. Renseignements au 04 94 97 45 21

27e édition des Rencontres Internationales du Cinéma des Antipodes
Du 16 au 19 octobre 2025 à Saint-Tropez
Les Rencontres Internationales du Cinéma des Antipodes mettent en avant la culture australienne et néo-zélandaise et développent les liens économiques et d’amitiés entre nos trois pays. The Rencontres Internationales du Cinéma des Antipodes showcase Australian and New Zealand culture while strengthening economic and friendship ties between our three countries. Renseignements sur www.festivaldesantipodes.com

Saint-Tropez Classic
Le 19 octobre à Saint-Tropez
Comme chaque année ce meeting sportif se compose de deux événements majeurs : La Saint Tropez Classic, sur un parcours de 16 kilomètres, et la Tropézienne, sur un parcours de 8 kilomètres. As every year, this sporting event features two major races: the Saint-Tropez Classic, a 16-kilometer course, and the Tropézienne, an 8-kilometer route. Renseignements au 04 94 97 45 21


La Grande Braderie de Saint-Tropez
Du 24 au 26 octobre à Saint-Tropez
L’un des événements les plus attendus de l’année : la Grande Braderie des Commerçants de Saint-Tropez ! Pendant trois jours, les ruelles emblématiques de Saint-Tropez se métamorphosent en un paradis du shopping ! One of the most eagerly awaited events of the year: the Grande Braderie des Commerçants de Saint-Tropez! For three days, the iconic streets of Saint-Tropez transform into a true shopping paradise! Renseignements au 04 94 97 45 21

4e National de Pétanque
Les 1 & 2 novembre à Saint-Tropez
Cet événement, ouvert à tous les passionnés de pétanque, est l’occasion de participer à un concours de haut niveau dans une ambiance conviviale et compétitive. Entrée gratuite pour les spectateurs. La participation au tournoi reste réservée aux joueurs détenteurs d’une licence. This event, open to all pétanque enthusiasts, offers the chance to take part in a high-level competition in a friendly yet competitive atmosphere. Free entry for spectators. Tournament participation is reserved for licensed players only. Renseignements au 06 03 96 60 71

Les Voiles d’Automne
Les 8 et 9 novembre à Saint-Tropez
Cette dernière régate de l’année à Saint-Tropez attire de nombreux concurrents de la région et même au-delà avec en lice parfois plus de soixante voiliers ! This final regatta of the year in Saint-Tropez draws numerous competitors from the region and beyond, with sometimes more than sixty sailboats in the running! Renseignement au 04 94 97 30 54

4e Edition des Rencontres Scientifiques
Du 21 au 23 novembre à Saint-Tropez
4e édition des Rencontres scientifiques sur le thème des futures odyssées de l’espace. Conférences, échanges et débats rythmeront ces journées dédiées aux grands enjeux de l’exploration spatiale. 4th edition of the Scientific Encounters on the theme of future space odysseys. Conferences, discussions, and debates will punctuate these days dedicated to the major challenges of space exploration. Renseignements au 04 94 97 45 21

Rallye du Var
Du 27 au 30 novembre à Sainte-Maxime
Plongez dans l’effervescence mécanique du mois de novembre avec le Rallye du Var, un événement incontournable qui émerveille Sainte-Maxime depuis plus de 60 ans ! Dive into the mechanical thrill of November with the Rallye du Var, a must-see event that has been dazzling Sainte-Maxime for over 60 years!


Noël à Saint-Tropez
À partir du 1er décembre à Saint-Tropez
Saint-Tropez vous invite à partager la féerie de Noël dans toute la ville, avec un florilège d’animations : crèche de noël, illuminations du village, patinoire, arrivée du Père Noël, chalets. Saint-Tropez invites you to share in the magic of Christmas throughout the town, with a host of festive attractions: a Christmas nativity scene, village lights, ice rink, Santa’s arrival, holiday chalets, and more… Renseignements au 04 94 97 45 21

Bain du bout de l’an
Le 31 décembre à Sainte-Maxime
Venez faire partie de cette expérience revigorante et laissez-vous emporter par la sensation vivifiante de plonger dans les eaux pour marquer la fin de l’année. Une tradition à ne pas manquer ! Be part of this invigorating experience and let yourself be swept away by the refreshing thrill of diving into the water to mark the end of the year. A tradition not to be missed! Renseignements et réservations au 04 15 09 82 94